| Danny, if you wouldn't mind opening up the box, and showing everybody that it's completely empty. | Дэнни, открой пожалуйста этот ящик и покажи всем что он абсолютно пуст. |
| The detective that checked out the evidence didn't realize he was checking out box one of two. | Но он проверил только один ящик с уликами из двух. |
| It's very easy, you just have to come out of where you are, and give me the box, honey. | Будет лучше, если ты выйдешь... и отдашь мне ящик, малышка. |
| Email drop box and the children s instant messaging site, Party Puffin. | Электронный ящик и чат для детей, "Веселые пингвинчики". |
| Yes, we're thinking the box Might be what the thieves dug up there. | Да, мы думаем ящик выкопать именно эту коробку. |
| She possessed a box, which Zeus forbade her to open, but one day, her curiosity got the best of her. | Она из интереса раскрыла ящик. А оттуда вышли все болезни рода человеческого. |
| Our supreme goddess of unreason. the Gauss Curve, trapped here inside this transparent box as Dream in "The Sandman" comics. | Мы поймали её в этот прозрачный ящик, как Сон в комиксе «Песочный человек». |
| Why don't you put down in writing your little and loud complaints and I'll make sure they get put in the suggestion box. | Запишите ваши мелкие, но громкие жалобы на бумагу, а я положу их в ящик для предложений. |
| Fill out the form and use the Communication box designed specifically for entering all requests and specific requirements. | Заполняйте также анкету и пользуетесь услугой "ящик сообщений" для выражения Ваших требований. |
| The most ancient type of zhetygen looked like the prolonged box hollowed out of the wooden piece. | Наиболее древний тип жетыгена представлял собой продолговатый ящик, выдолбленный из куска древесины. |
| When you have selected your chosen items, they will be put into a box and stored. | Отобранные вами предметы поместят в ящик и будут хранить. |
| Miss Evangelista, as of today, my mail will go to a post office box with a combination on it and no keys. | С сегодняшнего дня моя почта будет приходить на абонентский ящик с кодом и без ключей. |
| You're going to uncork some sort of Pandora's box of who-knows-what. | Возможно, своими действиями мы откроем ящик Пандоры. |
| Make a choice Calvet- you lose this box of gold, or you lose the lot. | Выбирайте, Калве: вы теряете этот ящик золота или всю партию. |
| We're the ones who let the second replicator out of its box, and we can't push it back in. | Это мы выпустили на свободу второй репликатор, а обратно в ящик мы его уже не загоним. |
| Okay, robber. 145 boxes at $4 a box is 580 simoleons. That's all you'll get. | Ладно, грабьте. по 4 за ящик будет 580,и ни центом больше. |
| (b) an outer protective packaging such as a box or a crate. | Ь) защитная наружная тара, например ящик или обрешетка. |
| And when you open up the box, you'll see I'm not lying. | Откроешь ящик и увидишь, что я не вру. |
| When Percy moved me to Montreal to guard the box, He told me it was the most important assignment of all. | Когда Перси отправил меня в Монреаль, чтобы охранять черный ящик, он сказал, что это наиважнейшее задание. |
| So anyway, old Milton's down at the harbour and he sees this box of empty bottles outside the King Papyrus party boat, just sitting there. | В общем, старина Милтон приходит в гавань и видит на причале около "Королевского папируса" бесхозный ящик с пустыми бутылками. |
| Milton sees this box of bottles outside the King Papyrus party boat, so he goes to grab them. | Милтон видит на причале около "Королевского папируса" бесхозный ящик с пустыми бутылками и решает его стянуть. |
| A bit of the old capital QT, because the lovely Miss Parkes is about to step into this box, and vanish before your very eyes. | ТШ, как раньше говорили, потому что очаровательная мисс Паркс сейчас шагнёт в этот ящик и исчезнет прямо на ваших глазах. |
| Editions, then, ranging from the traditional box of the table, this simple, pocket-sized, up to the competitions online. | Издания, а затем, начиная от традиционных ящик стола, это простое, карманных, до онлайн-соревнований. |
| Thus, in the package DC:64 the size of the mail box and the Web-page make 16 Mb each. | Так, в пакете DC:64 почтовый ящик имеет размер 16 Мбайт, столько же составляет место и под Web -страницу. |
| News arrives as an HTML-letter to your e-mail box. | Новости приходят в виде HTML-письма на ваш электронный ящик. |