Please forgive me, blair. |
Пожалуйста, прости меня, Блэр. |
We love sleeping at blair'S. |
Нам нравится ночевать у Блэр. |
It's not just blair. |
Дело не только Блэр. |
Running out of colors here, blair. |
Твой лимит карточек закончился Блэр. |
You must go now, blair. |
Вам следует идти, мисс Блэр |
She'll lead you to blair. |
Она приведет тебя к Блэр. |
You have to find blair. |
Ты должен найти Блэр. |
(Eleanor) blair, we have to go. |
Блэр, нам надо идти |
I don't know, blair. |
Я не знаю, Блэр. |
Are you really mad about Blair, or is this about us, because I haven't given you an answer yet? |
Ты и вправду злишься из-за Блэр или это из-за нас, потому, что я ещё не тебе не ответил? |
I know where Blair is, and I have no intention of sharing that information with any of the Grimaldis. In fact, when I see her, I am going to tell her I don't care what I have to sell. |
Я знаю, где Блэр, и у меня нет желания обмениваться этой информацией с любым из Гримальди. на самом деле когда я ее увижу я собираюсь сказать ей, что мне все равно, что у меня есть на продажу |
(nate chuckles) vampires don't ride brooms, blair. |
Вампиры не летают на метлах, Блэр. |
You're chuck bass. blair said you weren't coming. |
Блэр сказала, что ты не придешь. |
And we hear blair waldorf's got a 2-for-1 special... |
Мы слышали, что Блэр Уолдорф получила сразу два по цене одного. |
To be sucked in by blair waldorf. |
Я не могу поверить, что сам позволил одурачить себя Блэр Уолдорф. |
While upper east siders are hitting the snooze button, blair waldorf had a rude awakening when the rooster crowed at dawn this morning. |
Пока жители Верхнего Истсайда шарахали по будильникам раннее пробуждение Блэр Волдорф было не очень то и приятным. |
And I'm curious to see if the new blair Has all the features I so enjoyed on the oldodel. |
А мне любопытно посмотреть, имеет ли новая Блэр те же характеристики, которыми я так наслаждался в старой модели. |
Look, blair, either you tryto forgive me and move on... or we end it. |
Послушай, Блэр, либо ты попробуешь простить меня и мы будем жить дальше... либо нам придется расстаться. |
Woman: OK. Tone it down, "blair witch." |
Хорошо.Тон ниже, "Ведьма из Блэр" |
You're good. I know. I'm blair. |
А ты разбираешься. я знаю. меня зовут Блэр. можно? да пожалуйста |
I know a scheme when I see one. I assume chuck and blair are here somewhere? |
И я так понимаю, Чак и Блэр где-то рядом? |
For me, one of the most beautiful moments in the show is when blair waldorf runs through the gare saint-lazare in that orange Oscar De La Renta dress, and there's just this dark, old, beautiful train station. |
Для меня одна из самых красивых сцен сериала - когда Блэр бежит через вокзал Сен-Лазар в этом алом платье от Оскара де Ла Рента. |
Miss blair, I came to America To start new life, |
Мисс Блэр, я приехала в Америку, чтобы начать новую жизнь, чтобы начать новые традиции. |
Or so says Blair. |
по крайней мере, так говорит Блэр. |
You know what, Blair? |
Знаешь что, Блэр, я пойду на показ! |