| I normally pass on all publicity, but Blair asked me, so I couldn't say no. | Я обычно не свечусь в прессе Но Блэр попросила меня, поэтому я не могу сказать нет. |
| Good, because I saw you talking to Blair earlier, and I just about had a heart attack. | Хорошо, потому что я видел, как ты разговаривал с Блэр. я был близок к сердечному приступу. |
| I've learned some information about my past that's making me reconsider my future... my future with Blair. | Я узнал кое-что о своем прошлом, что заставило меня пересмотреть мое будущее... будущее с Блэр. |
| Blair... will you marry me? | Блэр... Ты выйдешь за меня? |
| I haven't seen Blair, and I've been around the room a couple times tonight. | Я не видел(а) Блэр, и я был рядом с номером пару раз сегодня ночью. |
| A half hour ago, I saw Blair talking to that girl wearing Serena's dress, and then she just bolted. | Полчаса назад я видел Блэр, разговаривающую с той девушкой одетой в платье Серены. а потом она просто убежала. |
| Nathaniel, if you still need to talk to me, I'm going to the empire to see if Blair's there. | Натаниэль, если тебе еще нужно поговорить со мной, то я направляюсь в Эмпайер посмотреть нет ли там Блэр. |
| Look, we know this has to do with whatever's going on between you and Blair. | Послушай, мы знаем, что это как-то связано с тем, что что-то там происходит между тобой и Блэр. |
| Miss Blair, I am getting married! | Мисс Блэр, я выхожу замуж! |
| What do you want, Blair? | Чего ты хочешь, Блэр? Прощения. |
| Blair, I know this is hard to hear, But maybe today is not about you. | Блэр, я знаю, что тебе тяжело это слышать, но, может, сегодня все не ради тебя. |
| When you are mad at miss Blair, | Когда вы злы на мисс Блэр, |
| Even his rather unprepossessing name of Eric Blair was changed. | Он даже сменил свое имя его звали Эрик Блэр. |
| He can't be human. Meanwhile, uptown, Blair was getting cozy with Nate, who was secretly crushing on Serena. | Он не может быть человеком а в это же время Блэр развлекалась с Нэйтом, который тайно был влюлен в Серину... |
| Mr. Blair (United Kingdom): The United Nations must come of age. | Г-н Блэр (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Организация Объединенных Наций повзрослела. |
| Seguono in classifica: Daniel Craig, Jon Hamm, Zac Efron, Robert Buckley, Blair Underwood. | Следующая таблица: Дэниел Крейг, Jon Hamm, Zac Efron, Роберт Бакли, Блэр Андервуд. |
| During the wedding reception, Chuck gives a speech about forgiveness that is implied to be directed towards Blair. | Во время свадебного приема Чак произносит речь в честь молодоженов, с помощью которой он извиняется перед Блэр. |
| In An Introduction to Anglo-Saxon England, Peter Hunter Blair divides the traditions concerning the Anglo-Saxon settlement of Britain into two categories: Welsh and English. | Во «Введении в англосаксонскую Британию» Питер Хантер Блэр делит традиции, касающиеся англосаксонского поселения Британии, на две категории: валлийскую и английскую. |
| In 1960, Wren Blair began negotiations with Boston Bruins president Weston Adams to begin building the new Oshawa Generals. | В 1960 году Рен Блэр начал переговоры с президентом «Бостон Брюинз» Уэстоном Адамсом о создании новой «Ошава Дженералз». |
| A native of Redlands, California, Blair began his animation career in the early 1930s at the Universal studio under Walter Lantz and Bill Nolan. | Блэр начал карьеру аниматора в начале 1930-х годов на Universal studios под руководством Уолтера Ланца и Билла Нолана (Bill Nolan). |
| Thousands of miners joined them along the way, culminating in what was to become known as the Battle of Blair Mountain. | В пути тысячи шахтёров присоединились к походу, кульминацией которого стали события, известные как Битва у горы Блэр. |
| Blair, can I talk to you? | Блэр, могу я поговорить с тобой? |
| Chuck and Blair go to the movies? | Чак и Блэр ходят в кино? |
| So she knew if Blair found out the truth, she wouldn't have a choice. | Она понимала, что если Блэр всё узнает, у нее не будет другого выбора. |
| I know this because I keep tabs on everyone Blair sees and talks to, due to my... insatiable jealousy. | Я знаю это потому, что слежу за каждым с кем Блэр встречается или говорит, в связи с моей... ненасытной ревностью. |