| We'll put it on blair's tab. | Мы запишем это на счет Блэр. |
| His future is on the line here, and Blair is just playing Princess. | Его будущее сейчас под вопросом. и Блэр только играет Принцессу. |
| Blair was just... sitting for some tea. | Блэр просто... зашла выпить чаю. |
| Have you ever been to Spain, Mr Blair? | Вы когда-либо были в Испании, мистер Блэр? |
| At a dinner in a London restaurant named Granita, in what has since become the best-known coffee-stage chat in British history, Blair made a proposal to Gordon Brown, his rival for the leadership. | На обеде в одном из лондонских ресторанов под названием «Гранита», ставшем самым известным местом встречи политиков в истории Великобритании, Блэр сделал выгодное предложение Гордону Брауну, своему сопернику за лидерство. |
| If we stay on Blair, he'll lead us to the supplier. | Если мы возьмемся за Блэра, он выведет нас на поставщика. |
| We have noted with interest the remarks made by Prime Minister Blair of the United Kingdom in his speech on the matter at Georgetown University. | Мы с интересом отметили замечания премьер-министра Соединенного Королевства г-на Блэра, прозвучавшие в его выступлении в Джорджтаунском университете. |
| Can... can you send him a photo of Blair's supplier? | Можешь... можешь послать ему фото поставщика Блэра? |
| I got to access Coach Blair's computer, and he stays there late the night before a big bout, so... | Я получила доступ к компу тренера Блэра, а он остался там до поздней ночи перед финалом, так что... |
| The story of the hundredth monkey effect was published in Lyall Watson's foreword to Lawrence Blair's Rhythms of Vision in 1975, and spread with the appearance of Watson's 1979 book Lifetide. | История об эффекте сотой обезьяны была опубликована в предисловии книги Лоуренса Блэра «Ритмы виденья» в 1975 году и распространилась с появлением книги Лайалла Уотсона (Lyall Watson) «Правила жизни» в 1979 году. |
| I haven't told anyone yet, Not even dan, especially not blair. | Я еще никому не рассказала, даже Дену, а особенно Блер. |
| Blair, we need your help with a scheme. | Блер, нам нужна твоя помощь с планом. |
| Well, anyway, we agreed to stay away from each other, but tonight we both have to go to Blair's birthday, and a lot of faculty are going, including the dean. | Хорошо, так или иначе, мы согласились держаться друг от друга подальше, но сегодня мы оба идем на День Рождения Блер, и идет большая часть факультета, включая декана. |
| What happened, Blair? | Что случилось, Блер? |
| The Blair Witch Project was coming on Starz, and you were like, | "Ведму из Блер" показывали по кабельному, |
| Lyon employed his friendship with Francis P. Blair, Jr. to have himself named commander of the arsenal. | Лайон использовал свой дружеские отношения с Френсисом Блэром младшим, чтобы самому стать начальником арсенала. |
| We'll talk to Blair before we hand him over, | Мы поговорим с Блэром прежде, чем передадим его, |
| Well, I'm supposed to see Blair later, and Lucy's sleeping over at Peyton's. | Позже я встречаюсь с Блэром, а Люси ночует у Пейтон. |
| Nazarbayev discussed energy cooperation with Prime Minister Blair, and President Lemierre pledged to change the EBRD's relationship with Kazakhstan, taking into account Kazakhstan's strong economic growth. | Назарбаев обсудил энергетическое сотрудничество с премьер-министром Блэром и президентом Лемьер пообещал изменить ЕБРР отношения с Казахстаном, учитывая сильный экономический рост Казахстана. |
| Access to the refuge is on U.S. Route 30 between Blair and Interstate 29. | Вход для посетителей находится на федеральной автомагистрали US-30 между Блэром и поворотом на автодорогу I-29. |
| For the first time in 23 years, Blair won't be here. | Впервые за 23 года Блейр здесь не будет. |
| Blair, who used to baby-sit all your kids. | Блейр, которая раньше нянчила всех ваших детей. |
| Do you think that Blair will even think about Christmas? | Думаешь, Блейр хоть вспомнит о Рождестве? |
| And my daughter, Blair, is coming home all the way from Peru... and hickory honey hams are her absolute favorite. | А моя дочь, Блейр, прилетает домой из Перу... и ветчины с медом и орехами - ее самые любимые. |
| I just talked to Blair. | Я только что говорила с Блейр. |
| I'm also dreading telling Blair. | И я боюсь рассказать об этом Блэру. |
| This is a challenge far too important to be left to Bush, Blair, Mahmoud Ahmedinejad, and Ehud Olmert. | Это проблема, которая слишком важна, чтобы оставить ее решение Бушу, Блэру, Махмуду Ахмадинежаду и Эхуду Ольмерту. |
| Outside Parliament, even on television, Blair confronts groups that emphatically demand peace. | За стенами парламента, даже на телевидении, Блэру приходится иметь дело с группами людей, настойчиво требующих мира. |
| What has kept Blair going? | Что помогло Блэру удержаться на своём месте? |
| Mr. Blair knows all this, which is why he has hinted more than once that he has put his political career and his position as Prime Minister on the line. | Тони Блэру это известно, поэтому он и неоднократно намекал на то, что поставил на карту свою политическую карьеру и свою должность премьер-министра. |
| That's where I like it, Blair. | На чьи же еще, Блэйр. |
| Blair made her Olympic debut in Sarajevo in 1984 where she finished eighth in the 500 meters. | Первой Олимпиадой для Блэйр стала Олимпиада 1984 года в Сараево, где она заняла 8-е место на дистанции 500 метров. |
| Blair completed the purge of the party's marxist left-wingers which began almost 10 years ago. | Блэйр завершил начатую почти 10 лет назад чистку партии, удалив из нее левое марксистское крыло. |
| Blair is the first leader of a major European country with no memories of WWII or the hardships of post-war reconstruction. | Блэйр - первый из руководителей крупной европейской страны, который не испытал на собственном опыте Вторую мировую войну и тяготы послевоенного восстановления. |
| Nevertheless Presidents Clinton and Chirac, Prime Ministers Blair and Shroeder, cling to the notion that ground troops will only enter the fray in what Clinton euphemistically calls a "permissive environment." | Тем не менее, президенты Клинтон и Ширак, премьер-министры Блэйр и Шредер остаются верными той точке зрения, что наземные войска вступят в столкновение только при наличии "позволяющей обстановки", как эвфемистически выразился Клинтон. |
| Whatever one thinks of him, in international affairs Blair was a leader of consequence. | Независимо от того, что люди думают о Блэре, в международных отношениях он был влиятельным лидером. |
| Despite the cliché, power does corrupt, and the late Blair era, like that of Margaret Thatcher before it, has been a squalid spectacle. | Несмотря на клише, власть действительно развращает, и последнее время при Блэре, как это было ранее и при Маргарет Тэтчер, было убогим зрелищем. |
| Life under President Blair. | Вот она, жизнь при Президенте Блэре. |
| Lieutenant-Colonel Blair is remembered on a memorial at Radley School. | Память о подполковнике Блэре представлена в наши дни в виде мемориальной доски на здании школы Рэдли. |
| In July 2009, filming began on The Special Relationship, the third film of Morgan's "Blair trilogy". | В июле 2009 года начались съёмки телефильма «Особые отношения», который является завершающей частью «кинотрилогии Моргана о Тони Блэре». |
| We picked him up for vagrancy outside of Tom Blair's Pub. | Мы забрали его за бродяжничество от паба Тома Блэйра. |
| Told him my idea, and you know, he is one of the bravest men in the world, as is General Blair, who, in the end, gave me permission to try this experiment. | Я поделилась с ним своей идеей, и вы знаете, я считаю его одним из храбрейших мужчин на земле, как и генерала Блэйра, который, в конечном итоге, дал мне разрешение на этот эксперимент. |
| Blair's election could mark a renationalisation of politics in Europe. | Победа Блэйра может означать возврат ко внутренним проблемам в Европе. |
| In Cooper v. Blair (1973), specifically academic misconduct was ruled to require due process, being a disciplinary matter and not an educational matter. | В деле Соорёг v. Blair (1973), признавалось, что рассмотрение случаев академической непорядочности требует правовых гарантий, так как это является дисциплинарным, а не учебным вопросом. |
| "Movie Review: Book of Shadows: Blair Witch 2." | Песня была использована в фильме «Воок of Shadows: Blair Witch 2». |
| 1978: John Blair, a special assignment photographer for United Press International, for a photograph of Tony Kiritsis holding an Indianapolis broker hostage at gunpoint. | За новостную фотографию (англ.): John H. Blair, специальный фотокорреспондент «Юнайтед Пресс Интернэшнл», - за фотографию брокера из Индианаполиса, взятого в заложники в вооружённом нападении. |
| Michael Robert Leighton Blair (born 20 April 1981 in Edinburgh) is a Scottish rugby union coach who was formerly a professional player. | Майкл Роберт Лейтон Блэр (англ. Michael Robert Leighton Blair, родился 20 апреля 1981 года в Эдинбурге) - шотландский профессиональный регбист, ныне завершивший карьеру игрока. |
| Two of them, Able Seaman Colin Grazier and Lieutenant Francis Anthony Blair Fasson, continued to throw code books out of the ship as it went under water, and went down with it. | Двое из них, матрос первого класса Колин Гразье (англ. Colin Grazier) и лейтенант Фрэнсис Энтони Блэр Фэссон (англ. Francis Anthony Blair Fasson) продолжали выбрасывать книги с судна даже после того, как оно ушло под воду, и утонули вместе с ним. |