Dan lives at the film forum, and Blair was obsessed with that orangutan. | Дэн живет кинофорумами, а Блэр была зациклена на этом орангутанге. |
Blair just tried to blackmail me. | Блэр только что пыталась меня шантажировать. |
After I seduce Prince Louis and Blair catches us, there will be. | Будет, когда я соблазню принца Луи и Блэр нас застукает. |
I know who sent the video of Blair and Chuck to "Gossip Girl" in the first place. | Я знаю, кто послал видео Блэр и Чака "Сплетнице". |
Not just cynics have observed that the best definition of the "third way" may well be that it is what Mr. Blair actually does. | Уже не только циники замечают, что лучшее определение пути возможно состоит в том, что делает господин Блэр. |
Blair's Euroskepticism is understandable insofar as it chimes with the British mood. | Евроскептицизм Блэра понятен, поскольку он соответствует настроениям британцев. |
The one thing he cannot do is promises to continue Blair's policies. | Одно, что он не может сделать - это пообещать продолжать политику Блэра. |
It is a sad conclusion to a presidency, launched six-months ago, with Blair's claim that he was a "passionate pro-European". | Это печальное завершение президентства, начатого шесть месяцев назад с заявления Блэра, что он является «страстным сторонником Европы». |
Those were on Blair's computer. | Это было на компе Блэра. |
Bringing together Britain's most eminent academics and commentators on British politics and society... this book represents the authoritative verdict on the impact of the Blair years on British politics and society | Эта книга, в которой отражены мнения наиболее видных и влиятельных ученых и комментаторов Британии о британской политике и обществе, представляет собой авторитетное заключение по вопросу о том, какое воздействие годы правления Блэра оказали на политику и общество Британии» |
Look, I get why blair went after rachel, but why... why you? | Слушай, я понимаю почему Блер набросилась на Рейчел но ты... почему ты? |
That would be fear of Chuck and Blair 101. | Это будет Кошмар Чака и Блер 101. |
Well, anyway, we agreed to stay away from each other, but tonight we both have to go to Blair's birthday, and a lot of faculty are going, including the dean. | Хорошо, так или иначе, мы согласились держаться друг от друга подальше, но сегодня мы оба идем на День Рождения Блер, и идет большая часть факультета, включая декана. |
Blair Waldorf, no plus-one. | Блер Уолдорф без плюс одного. |
Blair, you look amazing. | Блер, ты выгдядишь великолепно. |
You don't have to be Donny Blair anymore. | Ты больше не будешь Донни Блэром. |
I have a meeting with our division head, Mitchell Blair. | У меня встреча с главой подразделения, Митчеллом Блэром. |
Nazarbayev discussed energy cooperation with Prime Minister Blair, and President Lemierre pledged to change the EBRD's relationship with Kazakhstan, taking into account Kazakhstan's strong economic growth. | Назарбаев обсудил энергетическое сотрудничество с премьер-министром Блэром и президентом Лемьер пообещал изменить ЕБРР отношения с Казахстаном, учитывая сильный экономический рост Казахстана. |
Indeed, reforms announced by Blair increasingly sound like empty promises, because the apparently inevitable has happened: the Prime Minister has lost touch with the public. | Действительно, объявленные Блэром реформы всё больше походят на пустые обещания, потому что случилось, похоже, неизбежное: премьер-министр потерял контакт с народом. |
If compelling evidence proves that weapons of mass destruction were at hand; that they were poised for use on a threatening scale; that the UN inspectors had poor prospects of uncovering and dismantling those weapons, then we must acknowledge the arguments made by Bush and Blair. | Если будет предъявлено неоспоримое доказательство того, что оружие массового поражения было под рукой; что оно было наготове для использования в угрожающих масштабах; что инспекторы ООН имели плохие перспективы в плане обнаружения и ликвидации этого оружия, тогда мы должны принять аргументы, выдвинутые Бушем и Блэром. |
Blair Underwood can't touch you right now. | Блейр Андервуд не может тронуть тебя сейчас. |
Mr. Blair said that you could make up your history exam as long as you have a note from your parents. | Мистер Блейр сказал, что ты можешь готовиться к экзамену по истории сколько хочешь, у него есть записка от твоих родителей. |
A Christmas homecoming for Blair. | В честь возвращения домой на Рождество для Блейр. |
Guys, Blair's here! | Ребята, Блейр здесь! |
Friday afternoon, Ed Chen convinced me to bid against Coleman Blair on an app entitled SeeFood. | В пятницу Эд Чен убедил меня перебить предложение "Коулман Блейр" по приложению "Виды еды". |
The United Nations continues to give Mr. Blair's efforts its full support. | Организация Объединенных Наций продолжает оказывать гну Блэру всестороннюю поддержку. |
I'm also dreading telling Blair. | И я боюсь рассказать об этом Блэру. |
So far, Blair has proven his resilience to such charges. | До сих пор Тони Блэру удавалось отражать подобные нападки. |
French President Jacques Chirac has joined Blair and Brown in a bold call for rich countries to honor their promises to the poor. | Французский президент Жак Ширак присоединился к Блэру и Брауну в своем смелом призыве к богатым странам выполнять свои обещания, данные бедным. |
When Blair enters Parliament for the weekly ritual of Prime Minister's Questions, members of his own Labor Party heckle him and ask hostile questions. | Президент США Джордж Буш не сталкивается с таким противостоянием, с каким приходится иметь дело Тони Блэру. |
That's where I like it, Blair. | На чьи же еще, Блэйр. |
In opposition Blair showed there was life after Thatcherism for the Left. | Находясь в оппозиции, Блэйр доказал, что и после тэтчеризма для левых возможна жизнь. |
The modern historian Peter Hunter Blair gives the name as Frithonas. | Современный историк Питер Блэйр называет другое имя - Фрифонас (анг. |
Blair has proposed a new version of left-wing politics, completely detached from the economic preoccupations of the Marxist tradition. | Блэйр выдвинул новую версию левой политики, совершенно не связанную с характерной для марксизма погруженностью в экономику. |
Nevertheless Presidents Clinton and Chirac, Prime Ministers Blair and Shroeder, cling to the notion that ground troops will only enter the fray in what Clinton euphemistically calls a "permissive environment." | Тем не менее, президенты Клинтон и Ширак, премьер-министры Блэйр и Шредер остаются верными той точке зрения, что наземные войска вступят в столкновение только при наличии "позволяющей обстановки", как эвфемистически выразился Клинтон. |
I'm a little concerned about Colonel Blair. | Я немного беспокоюсь о полковнике Блэре. |
Whatever one thinks of him, in international affairs Blair was a leader of consequence. | Независимо от того, что люди думают о Блэре, в международных отношениях он был влиятельным лидером. |
Despite the cliché, power does corrupt, and the late Blair era, like that of Margaret Thatcher before it, has been a squalid spectacle. | Несмотря на клише, власть действительно развращает, и последнее время при Блэре, как это было ранее и при Маргарет Тэтчер, было убогим зрелищем. |
Life under President Blair. | Вот она, жизнь при Президенте Блэре. |
In July 2009, filming began on The Special Relationship, the third film of Morgan's "Blair trilogy". | В июле 2009 года начались съёмки телефильма «Особые отношения», который является завершающей частью «кинотрилогии Моргана о Тони Блэре». |
We picked him up for vagrancy outside of Tom Blair's Pub. | Мы забрали его за бродяжничество от паба Тома Блэйра. |
Told him my idea, and you know, he is one of the bravest men in the world, as is General Blair, who, in the end, gave me permission to try this experiment. | Я поделилась с ним своей идеей, и вы знаете, я считаю его одним из храбрейших мужчин на земле, как и генерала Блэйра, который, в конечном итоге, дал мне разрешение на этот эксперимент. |
Blair's election could mark a renationalisation of politics in Europe. | Победа Блэйра может означать возврат ко внутренним проблемам в Европе. |
During her second year in high school, Roberts transferred to a local public school, Montgomery Blair High School, where she met her first husband, Ronald Aufdem-Brinke. | Во время своего второго года обучения в средней местной школе Montgomery Blair High School, Робертс встретила своего первого мужа Рональда Aufdem-Brinke. |
On 23 February 2012, his agency, the Blair Partnership, announced on its website that Rowling was set to publish a new book targeted at adults. | 23 февраля 2012 года новое агентство Роулинг, Blair Partnership, объявило на своём сайте, что Роулинг собирается опубликовать новую книгу, ориентированную на взрослых. |
In 2013, DJ Snake produced three songs with Paul "DJ White Shadow" Blair on Lady Gaga's album ARTPOP including "Applause", "Sexxx Dreams", and "Do What U Want". | В 2013 году DJ Snake выпустил три песни с Пол «DJ White Shadow» Blair на альбоме Леди Гаги ARTPOP, в том числе «Applause», «Sexxx Dreams» и «Do What U Want». |
1978: John Blair, a special assignment photographer for United Press International, for a photograph of Tony Kiritsis holding an Indianapolis broker hostage at gunpoint. | За новостную фотографию (англ.): John H. Blair, специальный фотокорреспондент «Юнайтед Пресс Интернэшнл», - за фотографию брокера из Индианаполиса, взятого в заложники в вооружённом нападении. |
Laurel Blair Salton Clark (March 10, 1961 - February 1, 2003) was an American medical doctor, United States Navy Captain, NASA astronaut and Space Shuttle mission specialist. | Лорел Блэр Сэлтон Кларк (англ. Laurel Blair Salton Clark; 10 марта 1961, Эймс, Айова, США - 1 февраля 2003, над Техасом) - медик, кэптен ВМС США, астронавт НАСА, научный специалист. |