| In blair waldorf's case - the village. | В случае Блэр Уолдорф - в Виллидже. |
| Although I doubt the N.Y.U. chapter has ever heard of Blair Waldorf... | Хотя я сомневаюсь, что Нью-Йоркский филиал когда-либо слышал о Блэр Уолдорф. |
| Blair, they told me you wanted me here. | Блэр, они сказали мне, что ты хотела видеть меня здесь. |
| Besides, I'm leaving, like Blair wanted. | Кроме того, я уезжаю, как хотела Блэр. |
| Blair here is a treat. | Общение с Блэр - сплошное удовольствие. |
| If we stay on Blair, he'll lead us to the supplier. | Если мы возьмемся за Блэра, он выведет нас на поставщика. |
| Maria, I want you to go back to the files, all that spin we did on Blair. | Мария, я хочу, чтобы ты вернулась к документам, все, что у нас есть на Блэра. |
| If we pick up Blair... | Если мы заберем Блэра... |
| The Blair ministry abolished this opt-out immediately after coming to power in the 1997 general election. | Кабинет Блэра отменил это исключение сразу после прихода к власти по результатам всеобщих выборов 1997 года. |
| New Labour was influenced by the political thinking of Anthony Crosland, the leadership of Blair and Brown, as well as Peter Mandelson and Alastair Campbell's media campaigning. | «Новый Лейборизм» стал результатом усилий автора Энтони Кросленда (en:Anthony Crosland), партийных руководителей Тони Блэра и Гордона Брауна, и организаторов предвыборных кампаний Питера Мендельсона и Алистера Кэмпбелла. |
| I mean, I was just trying to help your relationship along by getting you to finally kiss Blair. | Я просто стараюсь помочь твоим отношениям чтобы ты поцеловал Блер. |
| Nathaniel, I wish my problems were as simple as Blair's royal fling. | Натаниэль, хотел бы я, чтобы мои проблемы были так просты как королевский разгул Блер. |
| Blair, I have a family. | Блер, я... у меня есть семья. |
| Will I see you at Blair's tonight? | Я увижу тебя у Блер сегодня? |
| Blair, in our school's history, most wait-listed students Ultimately get into the college of their choice. | Блер, в истории нашей школы большинство студентов из списка ожидания в конце концов поступали туда, куда хотели. |
| Minister She Okitundu referred this morning to Prime Minister Blair's recent words of determination to address Africa's conflict areas. | Министр Ше Окитунду упомянул сегодня выраженную недавно премьер-министром Блэром решимость добиваться урегулирования конфликтных ситуаций в Африке. |
| The Quartet urged the parties and all States in the region to work closely with Mr. Blair and encouraged robust international support for his efforts. | «Четверка» настоятельно призвала стороны и все государства региона тесно сотрудничать с гном Блэром и оказывать энергичную международную поддержку его усилиям. |
| The implementation of the Quartet's Road Map and peace efforts continued to be delayed and even obstructed, and peace efforts, such as the London Conference convened by Prime Minister Blair, continued to be undermined. | Осуществление программы действий «четверки» и мирных усилий по-прежнему задерживается и даже блокируется, и мирные усилия, такие, как Лондонская конференция, созванная премьер-министром Блэром, по-прежнему подрываются. |
| Blair Ruble is the Director of the Kennan Institute, covering Russia and the surrounding states, at the Woodrow Wilson Center for International scholars. He is also the Chair of the Comparative Urban Studies Project. | Интервью с Блэром Рублом, директором исследовательского Института Кеннана: Однако в отношениях России и США имеются очень серьезные практические задачи, которые следует решать немедленно. |
| This 'celebrity' may be based on personality, as with Blair and Berlusconi, or on circumstance, as with Bush and Schröder and Putin, but it is part and parcel of the new politics of media appeal. | «Звездность» может основываться на личности, как в случае с Блэром и Берлускони, или на обстоятельствах, как произошло с Бушем, Шредером и Путиным, но она остается частью новой политики, связанной с привлекательным образом лидеров в СМИ. |
| Blair Underwood can't touch you right now. | Блейр Андервуд не может тронуть тебя сейчас. |
| "As many of you know, Blair has joined..." "the Peace Corps". | "Как многие из вас знают, Блейр присоединилась к..." "Корпусу Мира". |
| Wait, the thing that Coleman Blair just bought? | То, что недавно купили "Коулман Блейр"? |
| We're doing this for Blair. | Мы делаем это для Блейр. |
| Friday afternoon, Ed Chen convinced me to bid against Coleman Blair on an app entitled SeeFood. | В пятницу Эд Чен убедил меня перебить предложение "Коулман Блейр" по приложению "Виды еды". |
| On behalf of my Government, I pay particular tribute to Prime Minister Blair for his commitment and dedication to the peace process in Northern Ireland. | От имени своего правительства я воздаю должное премьер-министру Блэру за его внимание и приверженность мирному процессу в Северной Ирландии. |
| Blair ought to have known that politics is a pitiless business. | Блэру не стоило забывать о том, что политика не знает жалости. |
| On this condition, Brown agreed to give Blair a clear run. | На данном условии Браун согласился не препятствовать Блэру на выборах. |
| Mr. Blair knows all this, which is why he has hinted more than once that he has put his political career and his position as Prime Minister on the line. | Тони Блэру это известно, поэтому он и неоднократно намекал на то, что поставил на карту свою политическую карьеру и свою должность премьер-министра. |
| When Blair enters Parliament for the weekly ritual of Prime Minister's Questions, members of his own Labor Party heckle him and ask hostile questions. | Президент США Джордж Буш не сталкивается с таким противостоянием, с каким приходится иметь дело Тони Блэру. |
| In opposition Blair showed there was life after Thatcherism for the Left. | Находясь в оппозиции, Блэйр доказал, что и после тэтчеризма для левых возможна жизнь. |
| a high school basketball game last night... between Montgomery Bell and Blair Park. | высшая школа, баскетбольный матч прошлым вечером... между Монтгомери Белл и Блэйр Парк. |
| Blair made her Olympic debut in Sarajevo in 1984 where she finished eighth in the 500 meters. | Первой Олимпиадой для Блэйр стала Олимпиада 1984 года в Сараево, где она заняла 8-е место на дистанции 500 метров. |
| Take care, Blair. | Береги себя, Блэйр. |
| Blair is the first leader of a major European country with no memories of WWII or the hardships of post-war reconstruction. | Блэйр - первый из руководителей крупной европейской страны, который не испытал на собственном опыте Вторую мировую войну и тяготы послевоенного восстановления. |
| I'm a little concerned about Colonel Blair. | Я немного беспокоюсь о полковнике Блэре. |
| Whatever one thinks of him, in international affairs Blair was a leader of consequence. | Независимо от того, что люди думают о Блэре, в международных отношениях он был влиятельным лидером. |
| Despite the cliché, power does corrupt, and the late Blair era, like that of Margaret Thatcher before it, has been a squalid spectacle. | Несмотря на клише, власть действительно развращает, и последнее время при Блэре, как это было ранее и при Маргарет Тэтчер, было убогим зрелищем. |
| Life under President Blair. | Вот она, жизнь при Президенте Блэре. |
| In July 2009, filming began on The Special Relationship, the third film of Morgan's "Blair trilogy". | В июле 2009 года начались съёмки телефильма «Особые отношения», который является завершающей частью «кинотрилогии Моргана о Тони Блэре». |
| We picked him up for vagrancy outside of Tom Blair's Pub. | Мы забрали его за бродяжничество от паба Тома Блэйра. |
| Told him my idea, and you know, he is one of the bravest men in the world, as is General Blair, who, in the end, gave me permission to try this experiment. | Я поделилась с ним своей идеей, и вы знаете, я считаю его одним из храбрейших мужчин на земле, как и генерала Блэйра, который, в конечном итоге, дал мне разрешение на этот эксперимент. |
| Blair's election could mark a renationalisation of politics in Europe. | Победа Блэйра может означать возврат ко внутренним проблемам в Европе. |
| The city council announced the day as "Katie Blair Day" and awarded her a key to the city. | Городской совет объявил день как "Katie Blair Day" и вручила ей ключ от города. |
| During her second year in high school, Roberts transferred to a local public school, Montgomery Blair High School, where she met her first husband, Ronald Aufdem-Brinke. | Во время своего второго года обучения в средней местной школе Montgomery Blair High School, Робертс встретила своего первого мужа Рональда Aufdem-Brinke. |
| On 23 February 2012, his agency, the Blair Partnership, announced on its website that Rowling was set to publish a new book targeted at adults. | 23 февраля 2012 года новое агентство Роулинг, Blair Partnership, объявило на своём сайте, что Роулинг собирается опубликовать новую книгу, ориентированную на взрослых. |
| Michael Robert Leighton Blair (born 20 April 1981 in Edinburgh) is a Scottish rugby union coach who was formerly a professional player. | Майкл Роберт Лейтон Блэр (англ. Michael Robert Leighton Blair, родился 20 апреля 1981 года в Эдинбурге) - шотландский профессиональный регбист, ныне завершивший карьеру игрока. |
| Two of them, Able Seaman Colin Grazier and Lieutenant Francis Anthony Blair Fasson, continued to throw code books out of the ship as it went under water, and went down with it. | Двое из них, матрос первого класса Колин Гразье (англ. Colin Grazier) и лейтенант Фрэнсис Энтони Блэр Фэссон (англ. Francis Anthony Blair Fasson) продолжали выбрасывать книги с судна даже после того, как оно ушло под воду, и утонули вместе с ним. |