He said he want to find miss Blair and get her help she needs, which in romance novels, means locking her forever in tall tower. |
Он сказал, что нужно найти мисс Блэр и помочь ей в её нуждах, что, судя по романтическим книгам, значит закрыть её навсегда в высокой башне. |
Blair's trying to set me up with Serena, which reminded me, I didn't exactly have a great time in high school, so I'm not eager to relive it. |
Блэр пытается свести меня с Сереной, это напоминает мне, что период обучения в старшей школе не был очень замечательным, поэтому я не особо страстно желаю вернуться к этому. |
You can blame it on your tell-all novel or your perennial status as an outsider, but we both know Blair doesn't care about any of that. |
Ты можешь винить в этом свой скандальный роман или свой вечный статус аутсайдера, но мы оба знает, что Блэр не заботит ни то, ни другое. |
The Jenny Humphrey who used to sit in Brooklyn and watch the lights across the water, who went toe-to-toe with Blair Waldorf And actually won her respect... |
Дженни Хамфри, которая раньше сидела в Бруклине и смотрела на огни над водой, которая ходила по пятам за Блэр Уолдорф и все-таки завоевала ее уважение... |
I'm sorry to interrupt, but Blair actually locked me out, and by the size of the sock on the doorknob, I didn't want to knock. |
Извините, что прерываю, но так получилось, что Блэр закрылась от меня, а из-за размера носка на дверной ручке я не решилась постучать. |
As soon as I heard you were at Blair's party, duchess, I knew I had to find you and do damage control. |
Как только я узнал, что герцогиня на вечеринке у Блэр, я понял, что мне нужно найти тебя, чтобы ты не наговорила лишнего. |
Just So You Know, If This Were A Competition, I Wouldn't Need Blair And Her Posse To Win. |
Просто, чтобы ты знал, если бы это было соревнование, мне бы не нужна была Блэр и ее отряд, чтобы выиграть. |
And what are you best at, Blair? |
А в чем ты лучшая, Блэр? |
Blair, are you sure Chuck would want you involved in his war? |
Блэр, а Чак одобрил бы, что ты ввязываешься в его войну? |
And as for Blair Waldorf say "uncle." |
Что же качается Блэр Уолдорф - скажем "дядя" |
Blair, stop acting like me being your friend Is some kind of plot to humiliate you, okay? |
Блэр, прекрати вести себя так, будто я тебе в роли друга - это некий план, чтобы унизить тебя, ладно? |
Spotted... Blair Waldorf learning that just because you get out of the game doesn't mean someone isn't waiting on the bench to take your place. |
Замечено, Блэр Уолдорф узнала, что то, что ты вне игры, еще не означает, что никто не сидит на скамейке запасных в ожидании того, чтобызанятьтвоеместо. |
And after I take a bus across the state line to apologize, you ditch me for Blair Waldorf and totally disappear. |
И после того, как я села на автобус, чтобы пересечь границу штата, чтобы извиниться, ты кинул меня ради Блэр Уолдорф и пропал. |
Miss Blair, you have no moment for rest in days. |
Мисс Блэр, у вас нет времени на отдых в эти дни |
Who better for me to learn from than a young businesswoman like Blair, running her own company? |
Что может научить меня лучше, чем молодая бизнес вумен вроде Блэр, как управлять своей компанией? |
Whereas, actually, Blair is all gestures, isn't he? |
В то время как, на самом деле, Блэр это все жесты, не так ли? |
Blair, you wanted it all, and you just got it. |
Блэр, ты хотела все это и ты только что все получила. |
Please, Miss Blair, Mr. Chuck, will you be happy couple for Vanya and me? |
Пожалуйста, мисс Блэр, мистер Чак, вы будете счастливой парой для Вани и меня? |
Blair, didn't you ask Mr. Ellis if you could give the freshman speech? |
Блэр, а ты не спрашивала мистера Эллиса, сможешь ли ты произнести речь первокурсника? |
On his recent visit to the region, Quartet representative Blair highlighted the need for checkpoints to work effectively, ahead of their eventual removal, and it is clear that insufficient progress had been made in that regard. |
В ходе своего недавнего визита в этот регион представитель «четверки» Блэр подчеркивал необходимость в эффективном функционировании КПП до их ликвидации в конечном итоге; понятно, что достигнутый в этом плане прогресс является недостаточным. |
For that reason, Prime Minister Blair, in a speech in May this year at Georgetown University, stressed that he was sure reform was needed in order to adapt the Council to today's world. |
Именно поэтому премьер-министр Блэр в своей речи в мае текущего года в Джорджтаунском университете подчеркнул свою убежденность в том, что реформа необходима для того, чтобы адаптировать Совет к реалиям современного мира. |
As partners in this process, Prime Minister Blair and I - and our two Governments - are working closely together to support and encourage all those political and community leaders who are taking risks for peace. |
Будучи партнерами в этом процессе, премьер-министр Блэр и я - и наши два правительства - тесно сотрудничаем с целью поощрить и поддержать всех тех политических и общинных лидеров, которые берут на себя риск во имя мира. |
Investigators were not able to tie Blair to the phone, but established that the calls were made from near where he lived. |
Следователи не смогли доказать, что звонившим был именно Блэр, но было установлено, что звонки были совершены рядом с местом его проживания. |
Blair Griffith (Colorado) won Miss Miss Colorado USA 2011 and competed at Miss USA 2011. |
Блэр Гриффит, штат Колорадо Колорадо победительница Мисс Колорадо 2011 и участница Мисс США 2011. |
Sara: Blair, did you park in a spot marked "immigration law client"? |
Блэр, это вы припарковались на месте с пометкой "Для клиента миграционной службы"? |