We really believed in all the various pairings and the chemistry and that, you know, Blair and Serena feel like best friends. |
Мы правда верили в разные варианты отношений, химию между героями, как и в то, что Серена и Блэр - лучшие подружки. |
Even with hair and makeup, it's the difference of putting on this outfit that Blair would only put together, and that brings the character to life even more. |
Кроме укладки волос и макияжа, главное отличие именно в самом наряде, который лишь Блэр может так подобрать, и это делает её ещё реальнее. |
For 20 years, we've had the image of Blair lying dead on a slab, and maybe if we can replace that with Crawley on a slab... |
В течении 20 лет мы представляли Блэр лежащую мертвой на столе и может быть мы сможем заменить это Кроули, лежащим на столе. |
That reminds me, how's everything going with Blair? |
Кстати, ты мне напомнил, что там с Блэр? |
Well, with Chuck and Blair beholden to me, I'm more powerful than ever. |
Так как Чак и Блэр передо мной в долгу, я сильна, как никогда. |
Well, isn't Blair still the most important thing in your life? |
Разве Блэр - не самое важное, что есть в твоей жизни? |
After being rejected at Blair's wedding, I don't think Chuck would... would ever make that move unless he was sure of her answer. |
После того, как Блэр отвергла его на своей свадьбе, я не думаю, что Чак пошёл бы на это, если бы не был уверен в ответе. |
YOU AND BLAIR HAVE BEEN DATING FOREVER. |
Вы с Блэр встречаетесь всю жизнь. |
You know what, Blair, how about you get the snacks? |
Блэр, давай ты нам купишь что-нибудь закусить. |
If you weren't invited, Blair, then why are you here? Blair! |
Блэр, если тебя не пригласили, зачем ты пришла сюда? |
It... it was easier to focus on my anger at Blair than face the possibility of getting what I always wanted and... and... and losing it again. |
Было... было легче сосредоточить мой гнев на Блэр чем столкнуться с возможностью получить то, что я всегда хотел и... и... и потерять это опять. |
Well, I can understand, with the press at her party and the paparazzi chasing Charles and Blair. |
Что ж, я понимаю со всей этой прессой на её вечеринке и папарации выслеживающие Чарльза и Блэр |
Well, Blair told me about the deal she made, and if I can't talk her out of it, the least I can do is try to help her live with it. |
Блэр рассказал мне о сделке, которую она заключила, и, если я не могу отговорить ее от этого, по крайней мере, я могу попытаться помочь ей жить с этим. |
Sorry, I couldn't think of a better way to save Blair. 3... 2... 1! |
Прости, я не мог придумать лучшего способа спасти Блэр 3... 2... |
Blair confessing her love for Chuck at her own wedding is the best thing to happen to "Gossip Girl" in years. |
Блэр призналась в любви Чаку на собственной свадьбе Это самое лучшее, что случалось со "Сплетницей" за эти годы |
So when I saw Blair hightail it out of the reception without her frog prince, I knew I had to help. |
Когда я увидела Блэр, сбегающую с приема, без ее принца-лягушки, я знала, что должна помочь |
There's no way I'm believing Georgina over Dan, and Dan said that Blair left with Louis. |
Я никогда не поверю слову Джорджины против слова Дэна а Дэн сказал, что Блэр ушла с Луи |
I really always hope that Blair is wrong about these things, but if the only reason you want to be with me is |
Я правда всегда надеюсь, что Блэр не права насчет этого, но если единственная причина, по которой ты хочешь быть со мной, |
You should be in your car heading down Pennsylvania Avenue to Blair house to repair your marriage or calling her on the phone to repair your marriage. |
Тебе следует быть в своей машине, направляющемся на Пенсильвания Авеню к Блэр хауз, чтобы спасти свой брак или звонить ей, спасая свой брак. |
If you cannot get Blair to return, then you will be required to fulfill the dowry that we so generously waived. |
Если вы не можете сделать так чтобы Блэр вернулась Затем Вы должны отдать приданное. от которого мы так щедро отказались |
How am I supposed to get Blair to return if I don't know where she is? |
Как я могу заставить Блэр вернуться, если я даже не знаю, где она? |
Are you really mad about Blair, or is this about us? |
Ты действительно злишься из-за Блэр или это из-за нас? |
Dan knows how Blair feels about him now, which means the more they can't, the more they'll want to. |
Дэн знает, что Блэр чувствует по отношению к нему сейчас, это означает, что чем больше они не могут, тем больше они будут хотеть. |
It's Blair again, and I know you might not believe this, but I'd rather listen to you than |
Это опять Блэр. и я знаю: ты можешь не поверить в это, но я лучше выслушаю тебя, чем |
Chuck, I know you saw the blast about Blair and Louis going to the event tonight. |
Чак, мы знаем, ты в курсе шумихи насчет того, что Блэр и Луи идут на вечеринку сегодня |