If Bush and Blair declare victory before the real battles have begun, they will undermine the very process to which both have committed so much at such great cost. |
Если Буш и Блэр объявят победу до начала настоящих сражений, они подорвут сам процесс, в который они оба так много вложили такой высокой ценой. |
And what is it you're searching for, Blair? |
И что это ты ищешь, Блэр? |
Blair, the answer is "no." |
Блэр, ответ "нет". |
Blair spread false rumors, blackmailed the school, Turned my job into a sham with no repercussions. |
Блэр пустила слух, шантажировала школу, превратила мою работу в притворство и осталась безнаказанной? |
If Blair says that he is handling the search for Stinger, then he is handling it. |
Если Блэр говорит, что справится с поиском Стингера, значит справится. |
It's like everyone saying, "Go see The Blair Witch Project," right? |
Это как все говорили, посмотри фильм "Ведьма из Блэр". |
Blair's first public appearance will be this evening, just as soon as she picks one of these charity galas to make her official debut as princess. |
Первый выход в свет Блэр состоится сегодня вечером, как только она выберет одно из благотворительных торжеств, чтобы официально дебютировать в качестве принцессы. |
Two weeks later, on May 31, Blair and Brown met in a small restaurant in North London, and debated who should take over the party leadership. |
Две недели спустя 31 мая Блэр и Браун встретились в маленьком ресторане на севере Лондона и обсудили, кто должен принять на себя партийное руководство. |
As a result, Britain could not serve as a bridge between a doubtful Europe and a belligerent US, as Blair believed, and Britain's capacity to be a force for good on the world stage was severely damaged. |
В результате, Великобритания не могла служить в качестве моста между нерешительной Европой и воинственными США, как считал Блэр, и способность Великобритании быть силой добра на мировой арене была сильно подорвана. |
Mr. Blair (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Group of 77 and China and in explanation of position, said that the intention of the draft resolution was to bring about a more effective Department of Public Information. |
Г-н Блэр (Антигуа и Барбуда), выступая от имени Группы 77 и Китая, в порядке разъяснения позиции говорит, что цель данного проекта резолюции заключается в повышении эффективности деятельности Департамента общественной информации. |
Blair waldorf, seen dallying with an off-Duty doorman At the blarney stone on a Monday night. |
Блэр Уолдорф, ищет развлечения с запасным швейцаром из Барни стоун в ночь понедельника |
"when I put on my headband, I am Blair Waldorf." |
"Стоит мне надеть ободок, и я Блэр Уолдорф". |
Can I be Blair, and we can do a duet? |
Можно я буду Блэр и мы сделаем дуэт? |
Blair, I told you I loved you, and you pretended like you didn't even hear me. |
Блэр, я признался тебе в любви, а ты притворилась, как будто не слышала. |
Blair texted me that she would be here, so I'm... I'm feeling a little bit better. |
Блэр написала, что будет здесь, так что мне уже немного лучше. |
Blair, what reason do I have to come clean? |
Блэр, с какой стати мне признаваться в этом? |
Blair, as much as I hate being at peace with you, |
Блэр, как бы я не ненавидел наше перемирие, |
The representative of the Cherie Blair Foundation also illustrated how it had developed an online mentoring programme to connect women entrepreneurs with mentors and role models around the world. |
Представитель фонда Шери Блэр также рассказала о программе онлайнового наставничества, помогающей женщинам-предпринимателям во всем мире установить контакт с наставниками и с теми, кто является для них примером для подражания. |
Well, as long as it helps your career and Blair's future, I'm on board, and the publicity from your column certainly didn't hurt. |
Что ж, если это на благо твоей карьере и будущему Блэр, я в деле, а реклама в твоей колонке мне точно не повредит. |
I know what is in Blair Waldorf's heart, and if you don't want this wedding to happen, together we can make sure it doesn't. |
Я знаю, что на сердце у Блэр Уолдорф, и, если вы не хотите, чтобы свадьба состоялась, вместе мы сможем гарантировать, что так оно и будет. |
Voila. In one fell swoop, you'll have saved Blair from a loveless future, and I will have saved Monaco from a thankless princess. |
И так, одним махом, вы спасете Блэр от будущего без любви, а я уберегу Монако от неблагодарной принцессы. |
You need to know something - something that if Blair knew I was telling you, she'd probably never speak to me again. |
Ты должен узнать кое-что, и если Блэр узнает, что я тебе это рассказала, она, возможно, больше никогда не заговорит со мной. |
I left my camera with Chuck, thinking he'd show the prince, and they'd have a duel at dawn for what's left of Blair's virtue, or maybe it's royal fisticuffs, whatever those are. |
Я оставила камеру Чаку, в надежде, что он покажет видео принцу, и у них на рассвете состоится дуэль за остатки добродетели Блэр, или, быть может, королевский кулачный бой, без разницы. |
Sending in that video would ruin both the wedding in Chuck and Blair's eyes, which is exactly what you want, since anybody with a pulse can see you're madly in love with her. |
Отправка того видео погубила бы в глазах Блэр и свадьбу, и Чака, а именно это тебе и нужно, поскольку всё живое на свете знает, что ты с ума по ней сходишь. |
I drove through Soho the other night, honestly, you know Linda Blair in the Exorcist? |
Я проезжал Сохо прошлой ночю, честно, вы знаете Линду Блэр из "Изгоняющий дьявола"? |