The Ministry of Justice had prepared a bill on peaceful protests, as there was no legislation in that regard. |
Министерство юстиции подготовило проект закона о мирных демонстрациях, так как в этой области нет никаких законодательных положений. |
The Ministry of Trade and Industry has indicated that Ghana urgently needs technical assistance in drafting a new competition bill. |
Министерство торговли и промышленности указало, что Гана срочно нуждается в технической помощи при разработке нового проекта закона о конкуренции. |
The bill of citizenry rights has been passed by the parliament. |
Парламент принял проект закона о гражданских правах. |
The National Assembly was further reviewing an anti-terrorism bill. |
Национальное собрание продолжило рассмотрение проекта закона о борьбе с терроризмом. |
However, the report states that a draft bill on the Code of Persons and the Family is being prepared. |
Однако в докладе говорится, что в настоящее время разрабатывается проект закона о Кодексе личности и семьи. |
The Inter-Institutional Commission is currently drafting a comprehensive bill for the protection of victims of trafficking. |
В настоящее время Межведомственная комиссия работает над проектом Комплексного закона о защите жертв торговли людьми. |
A bill on a new code of military justice, in line with international human rights standards, will be submitted this year. |
В этом году будет представлен проект закона о новом кодексе военной юстиции, соответствующем международным стандартам в области прав человека. |
JS1 reported that a bill to establish a national human rights institution had also been under discussion since 2005. |
В СП1 сообщается что с 2005 года также обсуждается проект закона о создании национального института по правам человека. |
A bill for the protection of older persons is now being drafted. |
В настоящее время разрабатывается проект закона о защите престарелых лиц. |
A bill for the protection of persons with disabilities was also drafted and is now pending in Parliament. |
Был подготовлен также проект закона о защите инвалидов, который находится на рассмотрении в парламенте. |
The Chinese authorities were currently drafting a bill on refugees, in conjunction with UNHCR. |
В настоящее время китайские власти в сотрудничестве с УВКБ работают над подготовкой закона о беженцах. |
The delegation had referred to a preliminary bill to counter violence against women, which was currently before the Legislative Assembly. |
Делегация упомянула о проекте закона о недопущении насилия в отношении женщин, который в настоящее время находится на рассмотрении Законодательной ассамблеи. |
The Committee further welcomes the delegation's indication that a bill on domestic violence would be tabled by 2010. |
Комитет далее приветствует заявление делегации о том, что к 2010 году будет подготовлен проект закона о борьбе с бытовым насилием. |
A bill on domestic violence would be finalized later in the year, probably in November. |
Разработка проекта закона о бытовом насилии будет завершена в конце текущего года, скорее всего в ноябре. |
A bill against discrimination is being discussed in Congress. |
В Конгрессе обсуждается проект закона о борьбе с дискриминацией. |
Ms. Shin asked about the time frame for enactment of the bill on domestic violence. |
Г-жа Шин спрашивает о сроках вступления в силу закона о насилии в семье. |
The first commitment of the Government was to secure adoption of a bill recognizing the Roma and Sinti minorities as national minorities. |
Первым шагом правительства стали действия, направленные на обеспечение принятия проекта закона о признании меньшинств рома и синти в качестве национальных меньшинств. |
Second, the competition bill has gained wide support from the business and academic community as well as key members of the legislature. |
Во-вторых, проект закона о конкуренции получил большую поддержку со стороны деловых кругов и научного сообщества, а также авторитетных представителей законодательной власти. |
In that joint effort, the organization drafted the Child's Rights bill for the 10 states of zone A of the UNICEF field office. |
В ходе этой совместной работы организацией был подготовлен проект закона о правах ребенка для 10 штатов зоны «А» местного отделения ЮНИСЕФ. |
The first two bills will be resubmitted, while the bill on the declaration of assets may be converted into an administrative measure. |
Первые два законопроекта были повторно представлены на рассмотрение, а проект закона о декларировании имущества, возможно, будет переработан и оформлен как административная мера. |
At the Government's initiative, a regional workshop to validate proposals for a bill on telecommunications and information and communications technology was held in Libreville in April 2011. |
В апреле 2011 года по инициативе правительства в Либревиле был проведен региональный семинар по рассмотрению предварительных проектов закона о телекоммуникациях. |
The organization became affiliated with a gender affirmative action issue-based project, which advocates passage of a bill combating violence against women. |
Организация подключилась к проекту по изучению проблемы борьбы с дискриминацией в отношении женщин, который предусматривает принятие проекта закона о борьбе с насилием в отношении женщин. |
Similarly, in Nigeria, the presence of a gender and development specialist has contributed to UNICEF support for a violence against persons prohibition bill. |
И в Нигерии наличие специалиста по гендерным вопросам и проблемам развития позволило ЮНИСЕФ более активно поддержать проект закона о запрете насилия против граждан. |
The bill against all forms of discrimination was submitted to the Constitutional Affairs, National Defence and Security Forces Commissions for consideration. |
Проект Закона о борьбе со всеми формами дискриминации направлен в комиссии по конституционным вопросам, по национальной обороне и правоохранительным органам. |
The other two were a bill to modify the legislation governing the Military Justice Code and a bill on the declaration of assets by the President and government officials. |
Отклонены были также проект закона о внесении изменений в законодательство, регулирующее применение Кодекса военной юстиции, и проект закона о декларировании имущества президентом и должностными лицами правительства. |