Английский - русский
Перевод слова Bill
Вариант перевода Закона о

Примеры в контексте "Bill - Закона о"

Примеры: Bill - Закона о
The reporting State should also clarify whether the Equality Bill was the same law as the Equal Opportunities Bill. Отчитывающемуся государству следует также пояснить, являются ли проект закона о равенстве и проект закона о равных возможностях одним и тем же законопроектом.
In December 2007, the Attorney General's Chambers published a draft Financial Services Bill and a Money Laundering Bill. В декабре 2007 года Канцелярия Генерального прокурора опубликовала проект закона о финансовых услугах и проект закона о борьбе с отмыванием денег.
Further to this the Department of Foreign Affairs is working on a Red Cross Bill, and the DOD has also recently finished a draft Geneva Conventions Bill to reinforce customary law. Вдобавок Министерство иностранных дел ведет работу над законопроектом о Красном Кресте, а МО также недавно завершило проект закона о Женевских конвенциях, с тем чтобы обеспечить реализацию обычного права.
For instance, a national workshop on the draft Completion Bill in Sao Tome and Principe facilitated the revision and preparation of the draft Bill for its submission for adoption. Например, проведение национального рабочего совещания по проекту закона о конкуренции в Сан-Томе и Принсипи облегчило пересмотр и подготовку этого законопроекта к представлению на утверждение.
The Lok Sabha passed the Prevention against Torture Bill in 2010 but the Rajya Sabha referred the Bill to a Select Committee whose report was being examined. Лок сабха приняла проект Закона о предупреждении пыток в 2010 году, однако Раджья сабха направила законопроект в специальный комитет, доклад которого в настоящее время изучается.
A new Constitutional Court Bill had been drafted, including new provisions relating to procedures for the consideration of complaints by citizens. В подготовленный проект нового закона о Конституционном суде включены положения о порядке рассмотрения жалоб граждан.
The Labour Bill had met with significant opposition from the private sector. Частный сектор решительно выступил против Закона о труде.
The enactment of the draft Women's Bill is considered a priority by Government. Правительство считает приоритетной задачей принятие проекта закона о женщинах.
UNMIS continues to support the Prisons Service of Southern Sudan in the development of a Prisons Bill and prison operating procedures. МООНВС продолжает оказывать поддержку службе тюрем Южного Судана в разработке закона о тюрьмах и тюремных оперативных процедурах.
UNCTAD's recommendations were submitted to the government of Ghana on the appropriate provision to be incorporated into its draft Competition Bill. Рекомендации ЮНКТАД относительно соответствующего положения, которое должно быть включено в проект закона о конкуренции, были представлены правительству Ганы.
In view of this, the Consumer Protection Act may require substantial re-writing in light of the provisions of the Competition Bill. Таким образом, в свете положений проекта закона о конкуренции может потребоваться существенная переработка Закона о защите прав потребителей.
It was pleased to note that the National Human Rights Institution Bill had been submitted to Parliament. Она с удовлетворением отметила представление в парламент проекта закона о национальном правозащитном учреждении.
The purpose of the Equality Bill is to prohibit discrimination and promote equality of opportunity. Цель Закона о равноправии заключается в запрещении дискриминации и поощрении равенства возможностей.
The Bill is based on provisions of the English Family Law Act 1996. Закон базируется на положениях британского Закона о семейном праве 1996 года.
Bill on the Sacred Sites of the Indigenous Peoples. Проект закона о священных местах коренных народов.
However, the Committee remains concerned at the frequent delays which obstruct the adoption of the Children's Bill. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен частыми задержками, препятствующими принятию закона о детях.
Timor-Leste noted that the Prevention of Torture Bill had been passed in the Lower House of Parliament. Тимор-Лешти отметил, что нижней палатой парламента был принят проект Закона о предупреждении пыток.
The study findings have contributed to the ongoing discussions on the proposed "Domestic Violence Bill". Результаты исследования способствовали продолжению дебатов по проекту закона о бытовом насилии.
A draft Bill on Home Based Workers is also being reviewed. Проект закона о надомных работниках также находится на рассмотрении.
To that end, the State party should incorporate this issue in its Children's Bill under preparation. Для этого государству-участнику следует инкорпорировать соответствующие положения в разрабатываемый проект закона о детях.
The Family Protection Bill introduced in the Majlis (Parliament) in 2007 is pending final approval. Ожидает окончательного утверждения проект закона о защите семьи, внесенный в меджлис (парламент) в 2007 году.
A Witness Protection Bill, 2012 is pending before the National Assembly that would address these matters. Соответствующие вопросы рассматриваются в проекте закона о защите свидетелей, который с 2012 года находится на рассмотрении в Национальной ассамблее.
Nigeria has not established whistle-blower protection measures, although some relevant provisions are contained in the Witness Protection Bill. В Нигерии не принято мер для защиты лиц, сообщающих информацию, хотя соответствующие положения предусмотрены в проекте закона о защите свидетелей.
Other achievements in Maldives include the passage of the Prevention of Domestic Violence Bill and the creation of the Family Protection Authority. Другими мерами, принятыми на Мальдивах, являются принятие Закона о предотвращении бытового насилия и создание Управления по вопросам защиты семьи.
The Committee urges the State party to prioritize the legal review undertaken with regard to the Family Law Bill and the Crimes Act 1969. Комитет настоятельно призывает государство-участник приоритизировать правовую экспертизу законопроекта о семье и Закона о преступлениях 1969 года.