Английский - русский
Перевод слова Bill
Вариант перевода Закона о

Примеры в контексте "Bill - Закона о"

Примеры: Bill - Закона о
He stated that it was hoped that the consultation would be completed together with the enactment of the Family Protection Bill. Выступающий выразил надежду на успешное завершение консультаций и на принятие закона о защите семьи.
The Ministry of Justice has prepared a draft Prisons Bill for consideration by Parliament which gives prison managers a discretionary authority to grant NGOs access to prisons. Министерство юстиции подготовило для рассмотрения парламентом проект закона о тюрьмах, который дает начальникам тюрем дискреционное право разрешать представителям НПО их посещение.
Currently, the CWC Bill of 2004 that would serve as a measure to implement more effectively the CWC is under the preliminary consideration of the Malaysian Parliament. В настоящее время малайзийский парламент производит предварительное рассмотрение закона о КХО 2004 года, который обеспечит более эффективное выполнение КХО.
Women's NGOs should be provided with the necessary resources by a line in the financial Bill as a just return of their contribution as tax payers to the State budget. Женским НПО должны быть предоставлены необходимые ресурсы на основании соответствующего положения закона о финансах в качестве справедливой компенсации их вклада как налогоплательщиков в государственный бюджет.
The Competition Bill was drafted in close cooperation with UNCTAD, which recruited an expert to coordinate and finalize the work of the drafting team. В сотрудничестве с ЮНКТАД, которая привлекла эксперта для координации и завершения работы редакционной группы, был подготовлен проект закона о конкуренции.
The new Government was installed after inauguration in February, and as a result the National Assembly will soon resume review of the draft Anti-Terrorism Bill. Новое правительство было приведено к присяге в феврале, в результате чего Национальное собрание в скором времени возобновит рассмотрение проекта закона о борьбе с терроризмом.
The process of domestication of the WHO treaty is ongoing, and the National Assembly has recently passed the National Tobacco Control Bill. Процесс включения договора ВОЗ в национальное законодательство продолжается, и Национальная ассамблея недавно приняла проект национального закона о борьбе против табака.
(b) Review the draft Bill on HIV/AIDS to make all its provisions fully compliant with the Covenant and international standards and expedite its adoption. Ь) пересмотреть проект закона о ВИЧ/СПИДе с целью приведения его положений в полное соответствие с положениями Пакта и международными нормами и ускорить его принятие.
A parallel strategy to get more support for the Bill is to get President Ellen Johnson Sirleaf to announce her support for the new electoral law publicly. Еще одна стратегия заручиться дополнительной поддержкой этого законопроекта состоит в том, чтобы добиться от президента Эллен Джонсон-Серлиф публичного выражения поддержки нового Закона о выборах.
The Isle of Man Government intends to broaden its anti-discrimination measures and it has included an Equality Bill in its legislative programme. Правительство острова Мэн намеревается расширить принимаемые им антидискриминационные меры и включило в свою программу законодательной деятельности принятие закона о равенстве.
It should be mentioned that at present a preliminary Military and Social Service Bill is before the plenary Congress of the Republic and has reached its third reading. Стоит отметить, что в настоящее время Конгресс Республики проводит третье чтение предварительного проекта закона о военной и социальной службе.
Welcoming also the endorsement by the parties in the multi-party negotiations of the Constitution for the Transitional Period and the Electoral Bill, приветствуя также одобрение участниками многосторонних переговоров конституции переходного периода и проекта закона о выборах,
The Government Bill to amend the provisions of law on the collection of funds was originally scheduled to be submitted to Parliament in 2004. Представление парламенту правительственного законопроекта о внесении поправок в положения закона о сборе средств было первоначально намечено на 2004 год.
The Bill on the National Programme for Employment and Occupations for 2001-2002 was elaborated recently and sent to ministries, employers and trade unions. Недавно был разработан и разослан министерствам, работодателям и профсоюзам проект закона о национальной программе в области трудоустройства и занятости на 2001-2002 годы.
The Bill for the ratification of the Lanzarote Convention; проект закона о ратификации Конвенции Лансароте;
The Bill provided for the establishment of the Human Rights Commission as an independent administrative commission pursuant to Article 3, paragraph 2 of the National Government Organization Law. Этим законопроектом предусмотрено учреждение Комиссии по правам человека в качестве независимой административной комиссии в соответствии с пунктом 2 статьи 3 Закона о национальных правительственных организациях.
At the time of writing of this report, a new Bill on IDPs, was also being developed. В момент работы над докладом велась подготовка нового проекта закона о ВПЛ.
Joint Submission 11 (JS11) stated that the discrimination of women on the basis of their HIV status would be exacerbated by the HIV and AIDS Prevention and Control Bill 2010 (HIV Bill). В совместном представлении 11 (СП11) отмечается, что дискриминация женщин по признаку ВИЧ-статуса может быть усугублена проектом закона о профилактике ВИЧ и СПИДа и борьбе с ними 2010 года (законопроектом о ВИЧ).
Please provide more details on the Domestic Violence Bill 2006, including when it is expected to be passed into law and what obstacles, if any, the Bill is likely to face before Parliament. Просьба представить более подробную информацию о проекте закона о борьбе с насилием в семье 2006 года, в том числе о том, когда, предположительно, он получит силу закона и с какими препятствиями, в принципе, может быть сопряжено рассмотрение этого законопроекта в парламенте.
Processes towards enactment of regulations and other procedures for effective implementation of the domestic violence Act will proceed soon after the passage of the Bill into Law. Процесс принятия нормативных актов и других процедур по эффективному правоприменению Закона о насилии в семье начнется вскоре после его вступления в силу.
Review of the draft criminal code and the National Intelligence and Security Service Bill were ongoing during the reporting period В отчетном периоде проводился обзор проекта уголовного кодекса и закона о Национальной службе разведки и безопасности
Adoption of the Conduct of Business Regulations Bill was also delayed: it was eventually approved on 6 December 2011. Затянулось и принятие Закона о положениях, регулирующих порядок ведения работы, который в итоге был одобрен 6 декабря 2011 года.
The 2011 Equality Bill, which is currently being implemented, will give added strength to combating discrimination and to promoting equality in the islands. Имплементация ныне действующего Закона о равенстве 2011 года будет способствовать усилению борьбы с дискриминацией и поощрению равенства всех жителей островов.
99.66 Expedite the enactment of the Freedom of Information Bill (India); 99.66 ускорить процесс принятия проекта закона о свободе информации (Индия);
UNCT recommended that Liberia expedite the adoption and establishment of a domestic legal framework for child protection that included the Children's Bill and the Adoption Law. СГООН рекомендовала Либерии ускорить принятие и осуществление норм внутреннего законодательства по защите детей, включенных в проект Закона о детях и Закон об усыновлении/удочерении.