A Bill on the establishment of a National Human Rights Institution will be submitted to the Parliament as soon as the required budgetary resources are made available. |
Проект закона о создании национального правозащитного учреждения будет направлен в парламент, как только будут выделены требуемые бюджетные средства. |
In response to these concerns, the Government published a draft Defamation Bill in March 2011 for public consultation and scrutiny by a Parliamentary Committee. |
В ответ на эту обеспокоенность правительство в марте 2011 года опубликовало проект Закона о диффамации для общественных консультаций и рассмотрения в парламентском комитете. |
The State party should ensure that the new Refugee Bill and the Immigration and Deportation Act fully comply with article 3 of the Convention. |
Государству-участнику следует обеспечить полное соответствие проекта закона о беженцах и Закона об иммиграции и депортации положениям статьи З Конвенции. |
At the time of writing this report, the Race Discrimination Bill is going through due legislative process of consideration by the Legislative Council. |
На момент написания доклада проект закона о расовой дискриминации проходил рассмотрение в Законодательном совете. |
The existing legal framework will be further reinforced by the Race Discrimination Bill described in paragraphs 66 to 72 of this report when it is enacted. |
Принятие Закона о расовой дискриминации, о котором говорилось в пунктах 66-72 настоящего доклада, еще более усилит существующую нормативно-правовую основу. |
Achievements in the fight against corruption and the preparation of the Anti-Human Trafficking Bill were commended. |
Высокую оценку получили достижения в борьбе против коррупции и подготовка проекта закона о борьбе с торговлей людьми. |
The draft Law of Gender Equality is included and now among the priority discussion of the Bill in 2012. |
Проект закона о равенстве мужчин и женщин попал в их число и сегодня является одним из основных законопроектов на 2012 год. |
Public Officers Declaration of Assets, Liabilities and Business Interests Bill |
Проект закона о декларировании государственными служащими доходов, расходов и деловых интересов |
The reviewers encourage the swift adoption of the Proceeds of Crime Bill. |
Проводившие обзор эксперты призывают к скорейшему принятию проекта закона о доходах от преступлений |
Formulation of draft Bill on Protection of Women against Violence (2011); |
Разработка проекта закона о защите женщин от насилия (2011 год); |
The Committee is however concerned about the considerable delay in adopting the Children's Rights Bill and the draft law on juvenile justice. |
Вместе с тем Комитет испытывает обеспокоенность в связи со значительной задержкой с принятием законопроекта о правах ребенка и проекта закона о ювенальной юстиции. |
The Affirmative Action Bill is currently in its second draft form, having received comments on it from the Attorney-General's Department. |
Проект закона о позитивных действиях в настоящее время проходит второе чтение, и Генеральная прокуратура уже представила по нему свои комментарии. |
128.20. Finalize the National Child Protection Strategy and the Children's Bill (South Africa); |
128.20 завершить подготовку национальной стратегии охраны детства и Закона о детях (Южная Африка); |
2.4. With reference to 128.25, the Bill on Witness and Victim Protection has been submitted for consideration by Cabinet. |
2.4 если говорить о рекомендации 128.25, то проект закона о защите жертв и свидетелей был представлен на рассмотрение Кабинета. |
Please update the Committee on progress achieved in approving National Food and Nutrition Strategy and promulgating the Food and Nutrition Bill. |
Просьба представить Комитету обновленную информацию о прогрессе в деле утверждения Национальной стратегии в области продовольствия и питания и принятия Закона о продовольствии и питании. |
79.37. Adopt the draft Family Protection Bill (Maldives); |
79.37 принять проект закона о защите семьи (Мальдивские Острова); |
The same observation applies to the proposed National Pay and Productivity Council Bill. page |
Это же замечание касается проекта закона о национальном совете по вопросам заработной платы и производительности труда. |
A comprehensive Terrorism Bill was placed before Parliament during the second half of 2003 to address the Eight Special Recommendations of the FATF. |
Во второй половине 2003 года в парламент был внесен проект всеобъемлющего закона о терроризме, в котором учтены все восемь специальных рекомендаций ЦГФМ. |
The workshop will also be an occasion to share experiences on the implementation of policies affecting tribal peoples in India, including the newly approved Scheduled Tribes Bill. |
Семинар дает также возможность обменяться опытом в деле осуществления политики, влияющей на положение племенных народов в Индии, в том числе недавно утвержденного Закона о зарегистрированных племенах. |
The central issue is the new ceiling level for the United States, including given the recently approved Untied States Farm Bill. |
Основная проблема заключается в установлении нового потолка для Соединенных Штатов с учетом недавно принятого в этой стране закона о сельском хозяйстве. |
Status and overall policy goals of the trafficking Bill |
Статус и общие политические цели проекта закона о торговле людьми |
It is anticipated that by the end of 1999 the draft Refugee Bill will be enacted by parliament and the legal status and rights of refugees clarified. |
Предполагается, что к концу 1999 года проект закона о беженцах будет принят парламентом, а юридический статус и права беженцев будут уточнены. |
The draft Anti-Terrorism Bill makes consequential amendments to the Proceeds of Crime Act, the Financial Intelligence Unit Act and the Extradition Act. |
Проект закона о борьбе с терроризмом обусловливает внесение поправок в Закон о преступных доходах, Закон о Группе финансовой разведки и Закон об экстрадиции. |
working to enact the Anti-Terrorism Special Measures Bill and other assistance legislation as soon as possible |
З) скорейшее принятие закона о специальных мерах по борьбе с терроризмом и другого законодательства о помощи; |
The South African Law Commission (the Commission) is presently engaged in finalising its report on the Anti-Terrorism Bill. |
В настоящее время Южноафриканская правовая комиссия (Комиссия) занимается доработкой своего доклада о проекте закона о борьбе с терроризмом. |