Английский - русский
Перевод слова Bill
Вариант перевода Закона о

Примеры в контексте "Bill - Закона о"

Примеры: Bill - Закона о
This stipulation is outlined in Section 15 (g) of the NCACC Bill, which specifies that in its consideration of applications, the Committee must "avoid contributing to terrorism and crime". Этот принцип излагается в разделе 15(g) закона о НККОВ, в котором уточняется, что при рассмотрении заявок Комитет должен «не допускать подпитывания терроризма и преступности».
To enhance access to justice in Kenya, the Small Claims Court Bill has already been drafted by the Kenya Law Reform Commission and forwarded to the Attorney General for publication. В целях облегчения доступа к правосудию Кенийская комиссия по правовой реформе уже разработала проект закона о судах по урегулированию мелких претензий и направила его Генеральному прокурору для опубликования.
The National Legal Aid Bill is being drafted by the Department of Legal Aid at the Ministry of Justice with support from UNDP and UNMIS. Департаментом по вопросам правовой помощи министерства юстиции при поддержке ПРООН и МООНВС разрабатываются проекты национального закона о правовой помощи.
In this context, the continuing application of the National Security Forces Bill and the Criminal Procedure Law provides a legal umbrella for human rights violations by Government security forces in the north and the south. В этой связи дальнейшее применение Закона о силах национальной безопасности и уголовно-процессуального законодательства является правовым прикрытием для нарушений прав человека правительственными силами безопасности на Севере и Юге.
The 2008 United Nations Resident Coordinator Annual Report mentioned that the Employment Bill was passed in July 2008. Maldives had become the 183rd Member State of the ILO on 15 May 2009. В ежегодном докладе координатора-резидента Организации Объединенных Наций упоминается принятие в июле 2008 года закона о занятости. 15 мая 2009 года Мальдивы стали 183-м государством - членом МОТ.
The Government is currently working on a Telecommunications Bill, which, once drafted, will be widely circulated among representatives of civil society so that their opinions can be taken into account. В настоящее время разрабатывается проект закона о телекоммуникации, который затем будет представлен вниманию широкой общественности с целью отражения в нем мнений гражданского общества.
2 meetings held with the Chair of the Information Committee of the National Assembly to discuss the preparation of a workshop on the draft Press and Publications Bill Проведение 2 заседаний с председателем Информационного комитета Национальной ассамблеи для обсуждения подготовки семинара по проекту закона о печати и изданиях
By a letter dated 7 March 2008, the Committee sought further information from the Government of China on the Hong Kong Race Relations Bill, which, in some aspects, did not appear to comply with the requirements of the Convention. В письме от 7 марта 2008 года Комитет запросил у правительства Китая более подробную информацию относительно Закона о межрасовых отношениях в Гонконге, который, как представляется, по ряду аспектов не соответствует требованиям Конвенции.
Assistance with the preparation of a Competition Bill was also provided to Botswana, where UNCTAD organized a workshop for stakeholders to discuss its final draft (1 November, Gaborone). Помощь в разработке закона о конкуренции также оказывалась Ботсване, где ЮНКТАД организовала семинар для заинтересованных участников для обсуждения ее окончательного проекта (1 ноября, Габороне).
Instead of proposing amendments to be made in the provisions of the Contracts of Employment Act concerning the grounds for making fixed-term contracts, the Government Bill aims at creating supplementary instruments to monitor their use. Вместо предложения поправок для внесения в положения Закона о трудовых соглашениях, касающиеся оснований для заключения срочных трудовых договоров, правительственный законопроект имеет целью создать дополнительные инструменты мониторинга их использования.
A Bill further amending article 12 bis by strengthening the independence of the courts in relation to the executive was adopted by parliament on 11 May 2006. Проект закона о внесении новых изменений в статью 12-бис с целью укрепления независимости судов по отношению к исполнительной власти был принят парламентом 11 мая 2006 года.
The current draft of the Counter Terrorism Bill as proposed to be amended by the select committee can be found on the following website: С текущим проектом Закона о контртерроризме с предложенными специальным комитетом поправками к нему можно ознакомиться на следующем веб-сайте:
The adoption of a comprehensive Child Rights Bill by Parliament and the reform of the juvenile justice system remain, however, urgent priorities. Однако самыми первоочередными задачами по-прежнему являются принятие закона о правах ребенка парламентом страны и реформа системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних.
In autumn 2003 the Government gave Parliament a Bill for an Act on Safeguarding Equality (HE 44/2003), the purpose of which is to prevent all forms of discrimination due to race or ethnic origin. Осенью 2003 года правительство передало в парламент проект закона о гарантиях равноправия (НЕ 44/2003), направленного на предупреждение всех форм дискриминации по признаку расовой и национальной принадлежности.
A draft Gender Equality Bill is under consideration by the Government and steps are being taken to ensure a more effective enforcement of the 2007 Protection of Victims of Domestic Violence Act. Правительство рассматривает законопроект о гендерном равенстве, и принимаются меры для обеспечения более эффективного осуществления принятого в 2007 году Закона о защите жертв внутрисемейного насилия.
The Special Rapporteur was informed by the Minister for Labour, Aung Kyi, that a draft trade union law had been submitted to the Bill Committee in Parliament for consideration. Специальный докладчик получил от министра труда Аунг Чжи информацию о том, что проект закона о профсоюзах был представлен на рассмотрение парламентского Комитета по законодательной инициативе.
The Labour Bill 2007, which provided for equality in employment, was expected to enter into force in mid-2008 once the guidelines on mediation and arbitration had been finalized and mediators appointed. Ожидается, что проект закона о труде 2007 года вступит в силу в середине 2008 года после завершения разработки руководящих принципов посредничества и арбитража и назначения посредников.
The Amendment of the Forensics Bill, for example, provides for the use of DNA testing to progress cases that require its use. Например, поправка к проекту закона о судебно-медицинской экспертизе позволяет прибегать к анализу ДНК при расследовании дел, которые требуют его применения.
Ms. Tahi (Vanuatu) said that an active campaign was under way to boost public support for the Family Protection Bill with a view to ensuring that it was adopted by Parliament in 2007. Г-жа Тахи (Вануату) говорит, что ведется эффективная кампания по активизации общественной поддержки проекта закона о защите семьи с целью обеспечения его принятия парламентом в 2007 году.
In collaboration with the UNMIS Rule of Law and Judicial Systems Advisory Unit, inputs were provided in drafting of the Legal Aid Bill, which will be submitted to the National Assembly for promulgation in the next budget period. В сотрудничестве с Консультативной группой МООНВС по вопросам верховенства права и судебных систем были представлены материалы для подготовки Закона о правовой помощи, который будет представлен на утверждение Национальной ассамблее в следующем бюджетном году.
OHCHR commented on various drafts of the TJRC Bill, drawing attention to the need, inter alia, to amend clauses granting amnesty and jeopardizing the independence of the Commission. УВКПЧ представило свои замечания по различным проектам Закона о КИСП, обратив внимание на необходимость, в частности, исправить положения об амнистии и независимости Комиссии.
The CTC would appreciate receiving a progress report on the enactment and implementation of the Anti-Terrorism Bill as well as an outline of the relevant provisions in the draft legislation. КТК хотел бы получить обновленную информацию о принятии и исполнении Закона о борьбе с терроризмом, а также общее описание соответствующих положений этого законопроекта.
(b) Ratification of the Treaties Bill, in 2012; Ь) принятие в 2012 году Закона о ратификации международных договоров;
Public consultations, including through local media, are held on major legislation (for example, the proposed changes to the Immigration Laws, the revised Constitution and the Equality Bill 2012). По важным законодательным актам (таким, как, например, предлагаемые изменения в иммиграционном законодательстве, новая редакция Конституции и проект закона о равноправии 2012 года) проводятся публичные дискуссии, в том числе через местные средства массовой информации.
Australia commended Tonga's efforts to promote gender equality and for progressing work on a Family Protection Bill, nevertheless, rates of domestic violence remain high. Австралийская делегация приветствовала стремление Тонги поощрять гендерное равенство и работу по подготовке закона о защите семьи, обратив внимание в то же время на распространенность бытового насилия в стране.