A domestic violence bill referred to as the Family Safety Bill has been drafted. |
Разработан проект закона о бытовом насилии, именуемый Законопроектом о безопасности семьи. |
Prison bill passed into law and implementation commenced. The bill aims |
Принятие и начало выполнения закона о тюрьмах. |
The Commission was commenting, for example, the anti-discrimination bill, the family bill, etc. |
Комиссия, в частности, высказывала свои замечания в отношении законопроекта о запрещении дискриминации, проекта закона о семье и т. д. |
In addition to the Children's Code, there is a specific bill on human trafficking. That bill was drawn up in 2012 with technical assistance from the United Nations Office on Drugs and Crime. |
Кроме Кодекса о детях существует проект специального закона о торговле людьми, который был разработан в 2012 году при техническом содействии Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности. |
Following protracted discussions, consensus was reached on a bill providing for the creation of a national preventive mechanism, and that bill was passed by the Chamber of Deputies in August 2011. |
По итогам длительного процесса обсуждений был согласован проект закона о создании НПМ, утвержденный Палатой депутатов в августе 2011 года. |
The Committee notes that the State party is currently "costing" the draft juvenile justice bill to determine its financial sustainability. |
Комитет отмечает, что государство-участник осуществляет в настоящее время исчисление затрат, связанных с проектом закона о правосудии в отношении несовершеннолетних, с целью определения его финансовой устойчивости. |
The Government Offices are currently preparing an approval bill for presentation to the Riksdag. |
В правительстве в настоящее время ведется работа по подготовке закона о его утверждении для представления в риксдаг. |
Contributed to the drafting of the new bill on university freedoms and tax exemptions. |
В этом качестве принимал участие в подготовке нового текста закона о привилегиях и льготах высших учебных заведений. |
In the context of combating money-laundering and the financing of terrorism, Morocco has drafted a bill concerning those two scourges. |
В рамках борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма Марокко разработало проект закона о борьбе с этими двумя негативными явлениями. |
The National Assembly was, furthermore, currently studying a draft bill on the protection of senior citizens. |
Кроме того, Национальная ассамблея изучает в настоящее время предварительный проект закона о защите лиц пенсионного возраста. |
A bill for a new Nationality Act will be submitted to the Storting, and is scheduled to be debated in spring 2003. |
Стортингу будет представлен проект нового закона о гражданстве, прения по которому намечается провести весной 2003 года. |
Also in March, the Association of Burundian Journalists submitted a draft bill on the press to Parliament. |
В марте Ассоциация журналистов Бурунди передала на рассмотрение парламента предварительный проект закона о печати. |
The Ministry of Government, assisted by UNDP, drew up a Civilian Intelligence System bill. |
Кроме того, при поддержке ПРООН министерство по вопросам управления разработало проект закона о системе гражданской информации. |
It had also drafted a bill on violence against women. |
Эта организация разработала также проект закона о насилии в отношении женщин. |
At present, a federal bill concerning transparency of administration is at the consultation stage. |
В настоящее время проводятся консультации относительно федерального закона о транспарентности работы администрации. |
Article 18 (1) of the bill on refugees and asylum-seekers provided for the granting of work permits to recognized refugees. |
Статья 18.1 проекта закона о беженцах и просителях убежища предусматривает выдачу разрешений на работу беженцам, признанным как таковые. |
The bill on combating trafficking in human beings will be submitted to Parliament in late 2007. |
К концу 2007 года в парламент страны будет представлен на утверждение проект закона о борьбе с торговлей людьми. |
In 1997 negotiations between Guam and the United States executive branch ended and Guam leaders appealed to Congress to hear the bill that contained the Commonwealth Act. |
В 1997 году переговоры между Гуамом и исполнительной ветвью власти Соединенных Штатов закончились, и руководство Гуама обратилось к конгрессу с просьбой о заслушании законопроекта, содержащего текст Закона о содружестве. |
Participated in the preparation of the draft bill on the new Panamanian penitentiary system. |
Принимал участие в разработке проекта закона о новой пенитенциарной системе Панамы. |
In Brazil, a refugee bill awaits final approval from the Senate after having been approved by Congress. |
В Бразилии после одобрения конгрессом проект закона о беженцах должен быть окончательно утвержден сенатом. |
In November 1997, the Colombian Government introduced a bill for the reform of the Juvenile Code. |
В ноябре 1997 года правительство Колумбии внесло проект закона о внесении поправок в Кодекс законов о несовершеннолетних. |
The money-laundering bill provides as follows: |
В проекте закона о борьбе с отмыванием денег предусматривается: |
In 1998, the bill on rural land ownership was passed by the National Assembly. |
В 1998 году в Национальном собрании прошло голосование по проекту закона о недвижимости в сельских районах. |
It should be pointed out that the Government has sent to Parliament for adoption the bill establishing the National Intelligence Agency. |
В этой связи следует помнить, что правительство направило на рассмотрение парламента проект закона о создании Национального разведывательного агентства. |
In March 2000, the Swedish Government presented a bill to the Riksdag on a new Act on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters. |
В марте 2000 года шведское правительство представило в риксдаг проект нового закона о взаимной помощи в области уголовного правосудия. |