Child Care, Protection and Justice Bill |
Проект закона о воспитании и защите детей и правосудии по делам несовершеннолетних |
HIV and AIDS (Prevention and Management) Bill |
Проект закона о борьбе с ВИЧ/СПИДом (профилактика и управление) |
An appropriate definition would be incorporated into the Torture Criminalization Bill that was currently under discussion and would be circulated to civil society organizations for comment. |
Соответствующее определение будет включено в обсуждаемый в настоящее время проект закона о квалификации пыток в качестве уголовно-наказуемого деяния, который будет распространен среди организаций гражданского общества для представления комментариев. |
Bill giving environmental associations the right to take legal and administrative action |
Проект закона о предоставлении ассоциациям защитников окружающей среды права обращения в судебные и административные органы. |
Bill to encourage private individuals to plant trees near all buildings |
Проект закона о привлечении граждан к работе по посадке деревьев возле любых сооружений. |
In particular, it includes major elements contained in the draft Anti-Terrorism Bill, such as criminalizing the financing of terrorism. |
В частности, он включает основные элементы, содержащиеся в проекте закона о борьбе с терроризмом, такие, как введение уголовной ответственности за финансирование терроризма. |
Protracted debates have delayed adoption of the Threshold Bill, which is essential for the National Elections Commission to delineate electoral constituencies. |
Затянувшиеся дебаты привели к отсрочке принятия закона о пороговых нормах, который является крайне необходимым для того, чтобы Национальная избирательная комиссия могла определить границы избирательных округов. |
Southern Sudan Police Bill passed (October 2009) |
Принятие закона о полиции Южного Судана (октябрь 2009 года) |
She also calls on the Government to amend the current draft of the Constitutional Amendment Bill, which explicitly bans refugees from naturalization. |
Она также обращается к правительству с призывом внести изменения в нынешний проект закона о внесении изменений в Конституцию, которым устанавливается прямой запрет на натурализацию беженцев. |
Ms. Sikawonuta (Vanuatu) said she was confident that the Family Protection Bill would be adopted in 2007. |
ЗЗ. Г-жа Сикавонута (Вануату) говорит, что она уверена в том, что проект закона о защите семьи будет принят в 2007 году. |
Draft Election Bill, DYT and GYT Chathrim |
Проект Закона о выборах, Положений о РКР и МКР |
Pending the passage of the Terrorism Suppression Bill Bill) New Zealand is close to full compliance with the terrorist financing aspects of United Nations Security Council Resolution 1373 and FATF Special Recommendations I-V on Terrorist Financing. |
Еще до принятия Закона о борьбе с терроризмом) Новая Зеландия практически полностью выполнила связанные с финансированием терроризма аспекты резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и специальных рекомендаций ЦГФМ I-V о финансировании терроризма. |
The Government is also working with Civil Society to develop the Matrimonial Property Bill, 2005 and the Law of Succession Bill, 2005 |
Правительство также ведет активную работу с представителями гражданского общества в целях разработки проектов Закона о семейной собственности и Закона о праве наследования. |
Pending the enactment of the Anti-Terrorism Bill, this Government Regulation was promulgated on 18 October 2002 following the Bali bombing tragedy. |
Данное постановление правительства было принято 18 октября 2002 года после трагических взрывов на Бали и будет действовать до принятия закона о борьбе с терроризмом. |
The Government is currently in the process of drafting an Anti Domestic Violence Bill for submission to the Parliament. |
В настоящее время правительство находится в процессе разработки Закона о борьбе с насилием в отношении женщин для его последующей передачи на рассмотрение парламента. |
In August 2009, he sent an urgent appeal concerning the Special Bill on Media Offences. |
В августе 2009 года он направил призыв к незамедлительным действиям в связи с проектом специального закона о правонарушениях средств массовой информации. |
Bill concerning the National Domestic Violence Prevention and Assistance System |
О проекте закона о национальной системе оказания помощи и предупреждения бытового насилия. |
Nonetheless, the Children Protection and Welfare Bill 2010 which upon enactment will repeal certain restrictive provisions of the Marriage Act. |
Вместе с тем в случае вступления в силу законопроекта 2010 года о защите детей и обеспечении их благосостояния некоторые ограничительные положения Закона о браке будут отменены. |
Domestic Violence (Prevention and Protection) Bill |
Проект закона о бытовом насилии (предупреждении и защите) |
The National Security Forces Bill 2009 is still pending before the Comprehensive Peace Agreement partners' high-level political committee. |
Подготовленный в 2009 году проект закона о национальных силах безопасности все еще обсуждается партнерами по Всеобъемлющему мирному соглашению в рамках Политического комитета высокого уровня. |
This was the Bill that became the Communications Act 2003, which dealt with restrictions on funding for political advertising. |
Речь идет о проекте закона, принятого впоследствии в качестве Закона о средствах коммуникации 2003 года, где говорилось об ограничениях на финансирование политической рекламы. |
The Committee welcomes the withdrawal of the National Security (Legislative Provisions) Bill introduced in 2003 under article 23 of the Basic Law, in view of the serious concerns which the Bill raised regarding the protection of rights under the Covenant. |
Комитет приветствует отмену Закона о национальной безопасности (Законодательные положения), принятого в 2003 году в соответствии со статьей 23 Основного закона, ввиду серьезных опасений, которые этот закон вызвал применительно к защите прав на основании Пакта. |
Politically, the outcome of and compliance with the 1985 Farm Bill is being studied in preparation for the 1995 Farm Bill. |
В политическом плане в рамках подготовки закона 1995 года о фермерских хозяйствах в настоящее время изучаются последствия и ход выполнения принятого в 1985 году Закона о фермерских хозяйствах. |
As requested, a copy of the Telecommunications Bill is attached as Annex A. The Bill was introduced to Parliament earlier in the year and was referred to the Law and Order Select Committee for consideration. |
В соответствии с вашей просьбой копия проекта закона о телекоммуникации включена в приложение А. Законопроект, представленный парламенту в начале этого года, был направлен на рассмотрение в специальный комитет по законности и порядку. |
I have also consulted on The Marine Pollution Bill, The National Solid Waste Management Act, The Fisheries Bill, regulations to give effect to the Pesticides Control Act and instructions for the inclusion of the Rotterdam Convention in Jamaican Law. |
Кроме того, предоставляла консультационные услуги по законопроекту о загрязнении морской среды, Закону о национальном управлении твердыми отходами, законопроекту о рыболовстве, положениям по введению в действие Закона о контроле над пестицидами и инструкциям по включению Роттердамской конвенции в законодательство Ямайки. |