Английский - русский
Перевод слова Bill
Вариант перевода Закона о

Примеры в контексте "Bill - Закона о"

Примеры: Bill - Закона о
The mission was informed that a draft equal opportunities bill detailing compulsory affirmative action policies for companies employing more than 20 people had been completed by a panel of experts and was before the Cabinet for consideration. Миссия была проинформирована о том, что проект закона о равных возможностях, в котором компаниям, где занято более 20 работников, в обязательном порядке предписывается принятие антидискриминационных мер, подготовлен группой экспертов и представлен на рассмотрение кабинета.
There were only a few types of detainees for whom judicial review was not allowed under current legislation, but a draft bill would shortly be submitted to the Parliament to make adequate provision for such cases. Действующим законодательством предусматривается только несколько категорий задержанных, в отношении которых судебный контроль на основании этого законодательства не допускается, однако в скором времени парламенту будет представлен проект закона о соответствующем регулировании таких случаев.
On 11 October 1995, a bill was submitted to the Congress of the Republic to reform the Penal Code by adding the offence of racial and ethnic discrimination to the text. 11 октября 1995 года в Конгресс Республики поступило предложение относительно закона о реформировании Уголовного кодекса посредством включения дополнительных формулировок, касающихся квалификации преступления в форме расовой и этнической дискриминации.
It focused on a study of the principles and rules of competition based on French experience, collaboration in drafting the competition bill, and management training. Она предусматривала изучение принципов и правил конкуренции на основе опыта Франции, сотрудничество в составлении проекта закона о конкуренции и подготовку кадров.
(c) Outlining the basic elements of a bill for the civil service of the judiciary; с) разработка базовых положений проекта закона о гражданской службе судебной системы;
This Commission, with the support of the Follow-up Commission, reached agreement on a preliminary bill establishing the Land Trust Fund, which was approved by the Congress on 13 May 1999. Эта Комиссия при поддержке Комиссии по наблюдению согласовала путем консенсуса предварительный проект закона о земельном фонде, который был принят конгрессом Республики 13 мая 1999 года.
The bill on the abandonment of the judicial enforcement of the parliamentary audit has not yet been able to be adopted following the intense debate on the subject that took place in November. Принять проект закона о прекращении судебного разбирательства по результатам парламентской аудиторской проверки после активного обсуждения, которое было проведено по этому вопросу в начале ноября, пока не удалось.
The second decision, on 23 May, was to amend the bill on political parties, which had been agreed upon by the Commission on National Reconciliation (CNR). З. Второе решение, принятое 23 мая, заключалось во внесении поправки в проект закона о политических партиях, который был согласован Комиссией по национальному примирению (КНП).
Where relevant, it should take into account provisions of the model bill on mutual assistance in criminal matters developed in 1998 by the United Nations International Drug Control Programme. В соответствующих случаях оно должно учитывать положения проекта типового закона о взаимной помощи в области уголовного правосудия, разработанного в 1998 году в рамках Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотическими средствами.
A bill on the campaign against illicit drug consumption and drug trafficking would soon be submitted to the Parliament, and Romania had ratified all three international conventions relating to those issues. В скором времени парламент приступит к рассмотрению проекта закона о борьбе со злоупотреблением незаконными наркотиками и их оборотом, и Румыния ратифицировала три международные конвенции по данному вопросу.
A preliminary bill has been drafted on equality of opportunity and defence of women's rights, whose purpose is to provide a framework legal instrument for overcoming discrimination against women in the workplace, education and politics. Разработан проект закона о равенстве возможностей и защите прав женщин, назначение которого - обеспечить исходный юридический механизм, который позволил бы бороться с дискриминацией женщины на рабочих местах, в системе образования и в общественной жизни.
In 1996, a bill on family courts, sponsored by the Ministry of Justice, was prepared and submitted to Congress, where it is still being considered. В 1996 году под эгидой министерства юстиции был разработан и внесен в Конгресс проект закона о судах по семейным делам.
The Legislative Assembly currently has before it a bill on the creation of a Public Defender's Office as the national machinery for ensuring the protection and observance of the principles enshrined in the Constitution and in the international human rights conventions ratified by Panama. В настоящее время на рассмотрении Законодательной ассамблеи находится проект закона о создании Народной адвокатуры, представляющей собой национальный механизм защиты прав и соблюдения положений Конституции и ратифицированных страной международных конвенций в области прав человека.
The Truth and Reconciliation Commission bill does not seem to meet the conditions necessary to ensure the Commission's efficient and independent operation. Что касается проекта закона о Комиссии по установлению истины и примирению, то, как представляется, он не отвечает требованиям, необходимым для обеспечения эффективного и независимого функционирования этого учреждения.
The Philippines needs to enact a comprehensive legal framework that will integrate CEDAW in the national legal system through the passage of the Magna Carta of Women bill. Филиппинам нужно принять всеобъемлющие правовые основы, которые позволят включить КЛДЖ в национальную правовую систему, посредством принятия закона о "Великой хартии вольностей для женщин".
The Government was also reviewing all existing laws to ensure that they were enforced in a non-discriminatory fashion, and a bill on the elimination of racial and ethnic discrimination was under consideration. Кроме того, в настоящее время Правительство пересматривает законодательство на предмет изъятия из него дискриминационных положений и изучает проект закона о ликвидации дискриминации по признаку расовой или этнической принадлежности.
A bill to amend article 181 of the Code of Criminal Procedure is before the Legislative Assembly and is currently under discussion in the Standing Committee on Legal Affairs. Проект закона о пересмотре статьи 181 Уголовно-процессуального кодекса находится на рассмотрении в Законодательном собрании и в настоящее время проходит экспертизу в Постоянной комиссии по юридическим вопросам.
Government bill amending certain acts in relation with the adoption of the Act on a Living and Existence Minimum and the Act on assistance in material need. Подготовленный правительством законопроект о внесении изменений в ряд нормативно-правовых актов в связи с принятием Закона о прожиточном минимуме и минимальных средствах к существованию и Закона об оказании помощи материально нуждающимся лицам.
Regarding the rules concerning knowledge about the bank clients see art 52 of the bill "Polish Bank Law", which says that bank account agreement should specify its parties. Что касается вопросов приобретения знаний о клиентах банка, см. статью 52 проекта «Закона о польском банке», в котором указываются стороны соглашения.
With regard to the Prison Act of 1959, a bill was currently in the final drafting stages and would soon be submitted to Parliament. Что касается Закона о тюрьмах 1959 года, то в настоящее время заканчивается подготовка законопроекта, который вскоре будет представлен на рассмотрение парламента.
(b) Take action on the recently drafted social assistance bill designed to restructure the system of social security benefits; Ь) принять меры в отношении недавно принятого проекта закона о социальной помощи, призванного реструктурировать систему социальных пособий;
The Department for the Protection of National Minorities has already drafted a bill against all forms of discrimination, which will be submitted to the Government and the Parliament after obtaining the necessary signatures from all interested ministries. Департамент по защите национальных меньшинств уже разработал проект закона о борьбе против всех форм дискриминации, который будет представлен правительству и парламенту после необходимого визирования всеми заинтересованными министерствами.
The committee has reviewed, amended and finalized a draft child rights bill which would replace the Child Act of 2004 that has been applicable in Northern Sudan. Комитет рассмотрел, исправил и доработал проект закона о правах детей, который заменит собой закон о детях 2004 года, применявшийся в Северном Судане.
The Government has submitted to Parliament a bill on local responsibility which, where housing is concerned, includes a number of measures directly relating to the creation and operation of the entities mentioned above. Правительство внесло в парламент проект закона о полномочиях местных органов, который предусматривает принятие в жилищной сфере различных мер, непосредственно связанных с созданием и функционированием упомянутых выше механизмов.
Advice and assistance to the Government of Chad on the approval and implementation of the prison bill Консультирование и помощь правительству Чада в связи с утверждением и применением закона о тюрьмах