Английский - русский
Перевод слова Bill
Вариант перевода Закона о

Примеры в контексте "Bill - Закона о"

Примеры: Bill - Закона о
NIHRC added that the bill on succession, matrimonial property and dispositions by will had not been adopted. ННКПЧ добавила, что проект закона о наследовании, режиме имущественных отношений между супругами и порядке дарения принят не был.
In 2005, CAT expressed its concern at certain provisions of the bill which would reduce safeguards against torture and could re-establish conditions that characterized past abuses under the State Security Law. В 2005 году КПП выразил обеспокоенность в связи с отдельными положениями этого проекта закона, которые ослабили бы действенность мер защиты против пыток и могли бы привести к восстановлению положения, благоприятствовавшего совершению злоупотреблений в прошлом на основании Закона о государственной безопасности.
The work done by the Commission gave rise to a bill which subsequently became the Federal Act on the Prevention and Elimination of Discrimination, published on 11 June 2003, as the first specific law regulating Article 1 of the Constitution. По итогам работы Комиссии был подготовлен проект, который позже лег в основу опубликованного 11 июня 2003 года федерального Закона о предотвращении и ликвидации дискриминации.
The aim of this bill is to enable the provisions of the Work and Care Act and the WAA to be used more flexibly. Этот законопроект призван обеспечить более гибкое применение положений Закона о производственных функциях и обязанностях по уходу и Закона о (корректировке) продолжительности рабочего времени.
The Government has already presented a bill that would reduce the maximum length of police custody to 24 hours, and the maximum duration of pre-trial detention from three weeks to one week. Правительство уже представило проект закона о сокращении максимальной продолжительности содержания под стражей задержанных лиц до 24 часов, а предварительного задержания - с трех недель до одной.
Lastly, where the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women is concerned, the bill on its ratification is currently in a second reading (recommendation 3). Наконец, что касается Факультативного протокола к КЛДЖ, то проект закона о его ратификации в настоящее время слушается во втором чтении (рекомендация З).
A bill amending the Microcredit Act has been adopted; this legislation is intended to extend the scope of microcredits to cover the construction of public housing and supplying these housing units with drinking water and electricity. Был принят законопроект об изменении закона о микрокредитовании, который предусматривает распространение микрокредитования на строительство социального жилья и его оборудование системой снабжения питьевой водой и электричеством.
In 2006, the PCF and other left-wing groups supported protests against the First Employment Contract, which finally forced president Chirac to scrap plans for the bill, aimed at creating a more flexible labour law. В 2006 году ФКП и другие левые партии поддержали массовые протесты против закона о «контракте первого найма», которые в конечном итоге вынудили президента Ширака отказаться от планов подобной реформы.
Furthermore, the Irish Government had recently approved a bill to ratify the Optional Protocol to the Convention, which would be completed as soon as possible. Кроме того, правительство Ирландии приняло недавно решение о подготовке проекта закона о ратификации Факультативного протокола к Конвенции, работа над которым должна быть завершена в максимально короткие сроки.
The police bill was put on the agenda of the National Assembly on 27 November, but was later withdrawn without explanation. Проект закона о полиции был включен в повестку дня Национальной ассамблеи 27 ноября, однако без каких-либо объяснений он был исключен из нее. 4 декабря был принят Закон о вооруженных силах.
Hungary requested information on the implementation of the new language bill and hoped that regional status would be granted to the Hungarian language in the Sub-Carpathian region. Венгрия запросила информацию об осуществлении нового закона о языках и выразила надежду на то, что венгерскому языку в Закарпатской области будет предоставлен статус регионального языка.
To that end, assistance was provided for the establishment of a technical committee of the "M30 Task Force", a coalition of civil society organizations, to ensure strategic support for the draft gender equality bill. В связи с этим была оказана помощь в создании технического комитета коалиции организаций гражданского общества под названием «Целевая группа М30», задачей которого является стратегическая поддержка проекта закона о равенстве мужчин и женщин.
Mr. Monnanni (Italy) said that one of the priorities of the Roma strategy adopted in February 2012 was to pass a bill granting the Roma and Sinti the status of national minorities. Г-н Моннанни (Италия) сообщает, что в качестве одной из приоритетных задач стратегия действий по улучшению положения рома, которая была принята в феврале 2012 года, предусматривает принятие проекта закона о предоставлении рома и синти статуса национальных меньшинств.
In Kenya, parliament passed a media bill, and in Uganda, the authorities were drafting legislation: both laws would further restrict press freedom. В Кении парламент утвердил проект закона о СМИ, а в Уганде разрабатывался сходный законопроект - в обоих случаях речь шла о новых ограничениях свободы печати.
The current center of legislative attention is Senator Christopher Dodd's financial reform bill, which has passed out of the Senate Banking Committee and will presumably soon be debated on the Senate floor. В настоящее время внимание законодательной власти сосредоточено на проекте закона о финансовой реформе сенатора Кристофера Додда, который был разработан Банковским комитетом Сената и, предположительно, скоро будет обсуждаться в Сенате.
Nor has the approval by the Estonian Parliament of a bill amending the decision of 28 February 1992 on the implementation of the Citizenship Act led to any essential change in the situation. Принципиально не изменило ситуацию и одобрение эстонским парламентом законопроекта о внесении изменений в постановление 28 февраля 1992 года О введении в действие закона О гражданстве .
A preliminary bill of the Federal Act concerning maternity insurance was accordingly submitted for consideration in June 1994, and the results of this procedure are currently being examined by the Federal Department of the Interior. В этой связи предварительный проект федерального закона о страховании по беременности и родам прошел в июне 1994 года процедуру консультации, итоги которой в настоящее время рассматриваются Федеральным департаментом внутренних дел.
Hence the involvement of Koreans and non-governmental organizations in that project, which was to take concrete form starting in 1999 at the same time as the adoption of the human rights bill. Жители Кореи и неправительственные организации также поддерживают этот проект, реализация которого должна начаться в 1999 году параллельно с принятием закона о правах человека.
Thus, article 2 of the preliminary draft, dated September 1999, of a federal bill concerning human genetic analysis contains a provision prohibiting "any form of discrimination against a person on account of his genetic inheritance". Так, в статье 2 проекта федерального закона о генетическом анализе человека содержится положение, запрещающее "любую форму дискриминации в отношении какого-либо лица по причине его генофонда".
Finland indicated that Sri Lanka has committed itself to complete drafting of a bill on IDP rights and was encouraged by positive steps taken in the return process of the IDPs, Finland noted the LLRC report. Финляндия обратила внимание на то, что Шри-Ланка взяла обязательство завершить подготовку проекта закона о правах ВПЛ, и с воодушевлением отметила позитивные шаги, предпринимаемые в рамках процесса возвращения ВПЛ.
The Committee examines in particular the scope of the review procedures after the adoption of the Crossrail Act (or any act adopted further to a hybrid bill procedure authorizing a specific activity). Комитет анализирует, в частности, сферу охвата процедур пересмотра решений, доступных после принятия Закона о строительстве "Кроссрейл" (или любого другого закона, принятого по итогам процедуры рассмотрения смешанного билля, разрешающего конкретный вид деятельности).
Mr. Olschewski (Switzerland) said that a bill on the establishment of a system allowing observers to be present during the removal of foreigners was being drafted and should be submitted to Parliament by the end of the year at the latest. Г-н Ольшевски (Швейцария) говорит, что проект закона о создании системы, которая сделает возможным присутствие при высылке иностранцев наблюдателей, в настоящее время разрабатывается и должен быть представлен в парламент не позднее конца этого года.
The CTC would be grateful to receive an outline of the provisions of the bill and a report on the progress made towards its enactment. Комитет был бы признателен Джамахирии, если бы она обрисовала в общих чертах положения этого законопроекта и процедуру принятия закона о борьбе с отмыванием денег.
The Working Group also held a workshop, called "Encounter of Perspectives", to enlarge the debate and receive contributions to draft the bill on violence against women. Рабочая группа организовала также семинар под названием «Встреча для откровенного обмена мнениями», чтобы расширить рамки дискуссии и получить предложения по проекту закона о борьбе с насилием в отношении женщин.
Currently, the National Assembly is discussing a bill on organized crime, which will make it possible to investigate and punish legitimation of capital constituting the proceeds of other crimes relating to organized crime. В настоящее время в Национальной ассамблее обсуждается проект закона о борьбе с организованной преступностью, который позволит расследовать операции по легализации денежных средств, приобретенных незаконным путем организованными преступными группами, и наказывать виновных.