| And now the baby is upset. | И малыш опять расстроен. |
| Now? Who's that, baby? | Кто это, малыш? |
| Just come home to me, baby. Please. | Просто вернись домой, малыш. |
| "here comes baby!" | "Малыш идёт!" |
| Ball shoots out like big baby! | Шар скачет как большой малыш! |
| The baby, she is coming! | Малыш, она идёт! |
| You better cool it, baby. | Лучше тебе поостыть, малыш. |
| Don't baby me! | Я тебе больше не малыш. |
| Be right back, baby. | До скорого, малыш. |
| Whatever you want to do, baby. | Что захочешь, малыш. |
| Focus, baby. Focus. | Сосредоточься, малыш, сосредоточься. |
| Come on, baby. | Иди ко мне, малыш. |
| 'Cause baby, look at you now | Малыш, ты вырос давно. |
| Of course I did, baby. | Конечно сказал, малыш. |
| Come on, baby, get back here. | Давай, малыш, возвращайся. |
| Toussaint's a hard man, baby. | Туссон жёсткий человек, малыш. |
| That's my baby. | Значит, и малыш мой. |
| What's up, baby? | Как дела, малыш? |
| You just drank half-and-half, baby. | Ты глотнул молочка, малыш. |
| Wrong move, baby. | Это ты зря, малыш. |
| You okay, baby? | Всё нормально, малыш? |
| It's too early, baby. | Еще рано, малыш. |
| I don't know, baby. | Я не знаю, малыш. |
| And if the baby travels time as I? | Если малыш тоже путешественник? |
| Knock it out, baby. | Давай, малыш, ты всех сделаешь! |