Consular relations between Australia and the Russian Empire were established in 1857. |
Консульские отношения между Российской империей и Австралией были установлены в 1857 году. |
It offered regular services between Europe and Australia for migrants and full-fare paying passengers. |
Он проводил регулярные рейсы между Европой и Австралией для мигрантов и туристов. |
Japan also lost control of the southern Solomons and the ability to interdict Allied shipping to Australia. |
Япония также потеряла контроль над южными Соломоновыми островами и возможность перекрыть судоходство Союзников между США и Австралией. |
In 2008, talks began between Australia and Nauru regarding the future of the former's economic development aid to the latter. |
В 2008 году начались переговоры между Австралией и Науру в отношении будущего экономической помощи в целях развития острова. |
Throughout New Guinea's geological history there have been many land connections with Australia. |
На протяжении геологической истории Новой Гвинеи, произошло много наземных связей с Австралией. |
The Gallipoli campaign played an important part in fostering New Zealand's national identity and strengthened the ANZAC tradition it shares with Australia. |
Кампания в Дарданеллах сыграла важную роль в формировании новозеландской национальной идентичности и усилило общий с Австралией опыт участия в АНЗАК. |
The island is located in the Pacific Ocean between Australia, New Zealand, and New Caledonia. |
Остров Норфолк, расположенный в Тихом океане между Австралией, Новой Каледонией и Новой Зеландией. |
He became an expert in celestial navigation and served on many ships, some sailing between Australia and California. |
Став экспертом навигации, служил на многих судах ВМФ, в том числе и парусных, курсировавших между Австралией и США (в Калифорнию). |
The first aboriginals were nothing to do with Australia. |
Первые аборигены не имели ничего общего с Австралией. |
Another set of voyagers went south then east, to New Holland later renamed Australia. |
Другие маршруты пролегали через юг и восток к Новой Голландии, позже названной Австралией. |
Australia's intake of refugees and displaced persons was one of the highest in the world. |
Число принимаемых Австралией беженцев и перемещенных лиц является одним из самых высоких в мире. |
It is staffed by military personnel provided as instructors by Australia, Bangladesh, the Netherlands and New Zealand. |
Он укомплектован военнослужащими, предоставленными в качестве инструкторов Австралией, Бангладеш, Нидерландами и Новой Зеландией. |
The recent decision of the International Court of Justice on the dispute between Portugal and Australia needs a slight historical reference. |
Недавнее решение Международного Суда о споре между Португалией и Австралией требует некоторого экскурса в историю. |
We hope that this will enable early agreement on the language put forward by Australia on the scope of the treaty. |
Мы надеемся, что это позволит достичь скорейшего согласия относительно выдвинутых Австралией формулировок о сфере охвата договора. |
We therefore support the text of the "scope article", proposed by Australia, which is gaining widespread support in the Conference on Disarmament. |
Поэтому мы поддерживаем предложенный Австралией текст "статьи об охвате", который получает всеобщую поддержку на Конференции по разоружению. |
We have also welcomed similar ideas put forward by Australia, Ireland and New Zealand. |
Мы также приветствовали похожие идеи, выдвинутые Австралией, Ирландией и Новой Зеландией. |
The free-trade arrangements between Australia and New Zealand (ANZCERTA) included amendments to the competition laws of each country to cover anti-competitive behaviour in bilateral trade. |
Соглашения о свободной торговле между Австралией и Новой Зеландией (АНЗСЕРТА) включали внесение поправок в законодательство каждой страны в области конкуренции с целью охвата антиконкурентной практики в двусторонней торговле. |
Furthermore, additional information on previously reported cases was submitted by Australia, Ecuador and Yugoslavia. |
Кроме того, Австралией, Эквадором и Югославией была представлена дополнительная информация в отношении случаев, о которых сообщалось ранее. |
That indigenous organizations provide reports, independent of Government, on Australia's compliance with international conventions. |
Организациям коренных народов следует представлять доклады, независимо от правительства, по вопросу о соблюдении Австралией международных конвенций. |
In this respect, it is helpful that some relatively detailed ideas have been placed before us by Italy and Australia. |
В этой связи позитивно то, что некоторые относительно детализированные идеи были представлены на наше рассмотрение Италией и Австралией. |
Australia's support for the Convention has been underlined by its steady implementation of Convention provisions in its domestic legislation. |
Поддержка Австралией Конвенции подчеркивается посредством ее постоянного соблюдения положений Конвенции в своем внутреннем законодательстве. |
In August 1996 UNCITRAL had participated in a symposium organized by Australia and Viet Nam regarding legal development towards a socialist-oriented market economy. |
Так, в августе текущего года ЮНСИТРАЛ приняла участие в организованном Австралией и Вьетнамом симпозиуме, посвященном вопросам разработки правовых основ рыночной экономики социалистической ориентации. |
Niger was among the sponsors of the resolution submitted by Australia, and will be signing the Treaty in the near future. |
Нигер был одной из стран, поддержавших резолюцию, представленную Австралией, и в ближайшем будущем подпишет Договор. |
These factors were critical in determining Australia's support for this draft resolution. |
Эти факторы сыграли критическую роль в определении поддержки Австралией этого проекта резолюции. |
In August 1945, the Japanese forces surrendered and a civilian administration was once again established by Australia. |
В августе 1945 года японские войска капитулировали, и Австралией была вновь создана гражданская администрация. |