Английский - русский
Перевод слова Australia
Вариант перевода Австралией

Примеры в контексте "Australia - Австралией"

Примеры: Australia - Австралией
It's like they just latched onto the Australia thing and stopped right there. Все как бы зациклились на фишке с Австралией и на этом успокоились.
Together with Australia and New Zealand, Mexico has, since 1993, been submitting a joint resolution in this regard and it has been adopted unanimously. Вместе с Австралией и Новой Зеландией Мексика с 1993 года представляет совместную резолюцию по этому вопросу, и она единогласно принималась.
In fact, within the European Union, and in trade between Australia and New Zealand, competition laws or policies are applied instead of anti-dumping measures. Кроме того, в Европейском союзе и в торговле между Австралией и Новой Зеландией вместо антидемпинговых мер применяются законы или политика в области конкуренции.
Oil and gas are its most significant resources, with a large reserve in the Timor Sea between East Timor and Australia. Его наиболее значительными ресурсами являются нефть и газ, большой резерв которых содержится в Тиморском море между Восточным Тимором и Австралией.
Those 14 Pacific island nations have formed a regional organization with Australia and New Zealand for economic and political cooperation, known as the South Pacific Forum. Эти 14 тихоокеанских островных государств вместе с Австралией и Новой Зеландией сформировали региональную организацию экономического и политического сотрудничества, известную как Южнотихоокеанский форум.
We also hope that an agreement will soon be concluded between Australia and Timor-Leste with regard to the exploitation of mineral resources in the Timor Sea. Мы также надеемся, что в скором времени будет заключено соглашение между Австралией и Тимором-Лешти в отношении разработки полезных ископаемых в Тиморском море.
Rule 104 suggested by Australia recommends the introduction into the Rules of Procedure and Evidence of a provision concerning the maximum amount of fine. В правиле 104, предложенном Австралией, предусматривается включение в правила процедуры и доказывания положения, касающегося максимального размера штрафа.
(This rule is based on rule 127 proposed by Australia.) (Это правило основывается на правиле 127, предложенном Австралией)
Article 4 of an agreement on extradition made between Norway and Australia reads as follows: ЗЗ. Статья 4 Соглашения о выдаче между Норвегией и Австралией гласит следующее:
Portugal maintains that the "de jure" recognition by Australia of the incorporation of East Timor in Indonesia is inconsistent with such acknowledgement. Португалия считает, что признание Австралией де-юре включения Восточного Тимора в состав Индонезии не соответствует такому согласию.
A lack of effective participation by indigenous people in that process could be a cause for concern with respect to Australia's compliance with its obligations under the Convention. Слабое участие коренных народов в этом процессе может вызывать озабоченность с точки зрения соблюдения Австралией своих обязательств по Конвенции.
Negotiations on the maritime boundaries between Australia and Timor-Leste are scheduled to commence in September. Timor-Leste is confident that a just and equitable agreement can be reached. В сентябре должны начаться переговоры о морской границе между Австралией и Тимором-Лешти. Тимор-Лешти уверен в возможности достижения справедливого и равноправного соглашения.
Australia's support for a legally binding instrument stems from our very clear recognition of the serious humanitarian impact on civilian populations that unexploded ordnance has. Поддержка Австралией обязательного в юридическом отношении документа проистекает из нашего очень четкого признания серьезного гуманитарного воздействия, оказываемого на гражданское население, невзорвавшимися снарядами.
Since the resolution had been drafted by Australia, the Chairperson asked the Asia South-East and Pacific South-West Division to provide leadership in this discussion. Поскольку эта резолюция была представлена Австралией, Председатель просила Отдел Юго-Восточной Азии и юго-западной части Тихого океана взять на себя руководство этой дискуссией.
It is therefore particularly gratifying for us to have worked together with the friendly nations of Australia and Indonesia on the draft resolution that we are about to adopt. Поэтому нам особенно лестно работать совместно с дружественными государствами Австралией и Индонезией над проектом резолюции, который мы собираемся принять.
We remain committed to assisting this process and call on Cambodia and other States to join Australia in providing funding for the trials. Мы по-прежнему готовы оказывать помощь в этом процессе и призываем Камбоджу и другие государства вместе с Австралией обеспечить финансирование этих судебных процессов.
From the point of view of the economic development of Timor-Leste, the positive steps in bilateral negotiations with Australia on the demarcation of those underwater areas containing oil resources are significant. Важное значение с точки зрения экономического развития Тимора-Лешти имеют позитивные подвижки в двусторонних переговорах с Австралией по разграничению содержащих нефтяные ресурсы подводных территорий.
On 20 September 1999, the International Force, in East Timor, led by Australia, began deploying in East Timor. 20 сентября 1999 года началось развертывание Международных сил в Восточном Тиморе, возглавляемых Австралией.
I should like to use this opportunity today to describe some of the practical steps which Australia has been taking to help narrow this digital divide. Пользуясь этой возможностью, я хотел бы рассказать о ряде практических шагов, которые предпринимаются Австралией в целях содействия сокращению этого «цифрового разрыва».
We shall be working closely with Australia, Mexico and Japan on a CTBT draft resolution calling for the early implementation of this crucial Treaty. Мы будем работать в тесном контакте с Австралией, Мексикой и Японией над проектом резолюции по ДВЗЯИ, требующей скорейшего осуществления этого важнейшего Договора.
New Zealand has a mutual recognition agreement with Australia, which facilitates the movement of engineers and other construction personnel across the Tasman Sea. Новая Зеландия заключила соглашение о взаимном признании квалификации с Австралией, что облегчает перемещение инженеров и прочего строительного персонала через Тасманово море.
Cooperation envisaged so far within the Asia-Pacific region is even less intense, except for the close collaboration between Australia and New Zealand in this area. В Азиатско-Тихоокеанском регионе наблюдается еще менее активное сотрудничество, за исключением тесного взаимодействия между Австралией и Новой Зеландией в этой области.
He would suggest that strengthening the protection of indigenous peoples under article 1 would give depth and substance to Australia's implementation of other provisions of the Covenant. Он бы предположил, что укрепление защиты коренных народов по статье 1 придаст глубину и предметность осуществлению Австралией других положений Пакта.
Mr. MAVROMMATIS (Country Rapporteur) thanked the Australian delegation for their assurances of Australia's strong support for universal application of human rights. Г-н МАВРОММАТИС (Докладчик по стране) благодарит делегацию Австралии за выраженные ею заверения твердой поддержки Австралией идеи всеобщего осуществления прав человека.
Fukuda has dropped Abe's talk about an "arch of freedom" - an effort to forge a bloc with the United States, Australia, and India. Фукуда прекратил разговоры Абэ по поводу «свода свободы» - попытки создать блок с США, Австралией и Индией.