The representative of Australia gave a summary of the report of Australia on the movement of the South Australian Gazetteer into a geographic information system. |
В представленном Австралией документе содержится краткая информация о включении словаря географических названий Южной Австралии в Географическую информационную систему. |
Australia is currently undertaking the development of its first comprehensive national space policy, and this process may result in Australia elaborating further its position on these issues. |
В настоящее время она осуществляет разработку своей первой всеобъемлющей национальной политики в области освоения космоса, и этот процесс может привести к дальнейшей проработке Австралией своей позиции по этим вопросам. |
Players often attempt to gain control of Australia early in the game, since Australia is the only continent that can be successfully defended by heavily fortifying one country (either Siam or Indonesia). |
Игроки часто пытаются как можно раньше получить контроль над Австралией, так как это единственный континент, для успешной обороны которого достаточно защищать только одну территорию (Сиам или Индонезию). |
For further information regarding the Western Australia Inspector of Custodial Services, the Committee is referred to the input from Western Australia in relation to Issue 22 on the List of Issues. |
Дополнительную информацию, касающуюся Инспектора Служб содержания под стражей, Комитет может почерпнуть из представленного Западной Австралией ответа на вопрос 22 перечня вопросов. |
Australia's announcement in May 2008 that it was ending its Temporary Protection Visa regime meant that refugees arriving independently in Australia would be granted permanent residency, regardless of mode of arrival, with access to family reunion and travel rights. |
Сделанное Австралией в мае 2008 года заявление об отмене режима выдачи временных виз для получения защиты означает, что отныне беженцам, прибывающим в страну независимо, будет предоставляться постоянный вид на жительство, несмотря на способ прибытия, с доступом к воссоединению семьи и правам на передвижение. |
Indonesia had continued to cooperate with Australia through the Jakarta Centre for Law Enforcement Cooperation. |
Индонезия продолжала сотрудничать с Австралией через Джакартский центр по сотрудничеству в правоохранительной области. |
In January 1983, the Closer Economic Relations agreement between Australia and New Zealand came into force. |
В январе 1983 года вступило в силу Соглашение об укреплении экономических связей между Австралией и Новой Зеландией. |
Bilateral cooperation had been strengthened and diversified, and trade with Australia and New Zealand had been promoted. |
Двустороннее сотрудничество стало более эффективным и разноплановым; приняты меры по содействию торговле с Австралией и Новой Зеландией. |
Multi-year agreements were reached with Andorra, Australia, Cambodia, Canada, Luxembourg, Monaco, the Russian Federation and the United States. |
Многолетние соглашения были заключены с Австралией, Андоррой, Камбоджей, Канадой, Люксембургом, Монако, Российской Федерацией и Соединенными Штатами. |
The Republic of Korea, together with Australia, has been co-sponsoring the General Assembly resolution on preventing and combating illicit brokering activities biennially since 2008. |
Начиная с 2008 года Республика Корея вместе с Австралией является автором резолюции Генеральной Ассамблеи, принимаемой раз в два года и касающейся предотвращения и пресечения незаконной брокерской деятельности. |
In 2013, in collaboration with Australia, it would focus on developing good practices to deal with improvised explosive devices. |
В 2013 году в сотрудничестве с Австралией она сосредоточит свои усилия на разработке передовой практики применительно к самодельным взрывным устройствам. |
In this regard, Slovakia welcomed the side events organized by Australia and Japan last year. |
В этом отношении Словакия приветствовала параллельные мероприятия, организованные в прошлом году Австралией и Японией. |
In 2011 similar events were organized by Australia and Japan. |
В 2011 году аналогичные мероприятия были организованы Австралией и Японией. |
The island is located in the Pacific Ocean midway between Hawaii and Australia. |
Этот архипелаг находится в Тихом океане на полпути между Гавайскими островами и Австралией. |
It was based on papers by Australia, Estonia, Finland, United Kingdom, Eurostat and OECD. |
Оно опиралось на документы, представленные Австралией, Евростатом, ОЭСР, Соединенным Королевством, Финляндией и Эстонией. |
Bilateral agreements on MLA have been concluded with Australia, Canada and the United States. |
Двусторонние соглашения о ВПП заключены с Австралией, Канадой и Соединенными Штатами Америки. |
Australia has, of course, been postponed. |
Дело с Австралией, разумеется, отложили. |
A further supplementary request was submitted by Australia for the strawberry runner sector for 2011. |
Еще одна дополнительная заявка была подана Австралией в отношении сектора клубничной рассады на 2011 год. |
Australia currently has 22 such bilateral agreements in force, covering 39 countries and Taiwan. |
В настоящее время действуют 22 таких двусторонних соглашения, заключенных Австралией, которые охватывают 39 стран и Тайвань. |
Australia's safeguards agreement and Additional Protocol with the IAEA |
Соглашению о гарантиях между Австралией и МАГАТЭ и Дополнительному протоколу к этому соглашению |
The workshop is co-organized with Australia and also with UNIDIR. |
Рабочее совещание организуется совместно с Австралией, а также с ЮНИДИР. |
It would also give the Committee an opportunity to improve its relations with certain States, including Australia. |
Это также даст Комитету возможность улучшить свои отношения с некоторыми странами, в том числе и с Австралией. |
The New Zealand police have such relationships with Australia and other countries in the Asia-Pacific region and internationally through Interpol. |
Полиция Новой Зеландии поддерживает такие отношения с Австралией и другими странами Азиатско-тихоокеанского региона, а также в международном масштабе, действуя через Интерпол. |
Consultation with Australia is already under way to develop strategies relating to the broader political and strategic issues raised by the campaign against terrorism. |
В настоящее время ведутся консультации с Австралией на предмет разработки стратегий, касающихся более широких политических и стратегических вопросов, поднятых в ходе кампании борьбы с терроризмом. |
Given the importance of prevention, Australia established a dedicated foundation to better inform its policies and their implementation in this area. |
Учитывая важное значение принятия предупредительных мер, Австралия учредила специальный фонд для повышения степени информированности об осуществляемых Австралией стратегиях в этой области. |