Английский - русский
Перевод слова Australia
Вариант перевода Австралией

Примеры в контексте "Australia - Австралией"

Примеры: Australia - Австралией
We appreciate the efforts of regional players in assisting development in Bougainville, in particular Australia's commitment to provide considerable financial assistance through the newly established governance and implementation fund. Мы признательны за усилия, предпринимаемые региональными субъектами в целях оказания Бугенвилю помощи в области развития, в частности, за проявленную Австралией приверженность и предоставление ею значительной финансовой помощи в рамках недавно созданного фонда управления и осуществления.
In the area of enforcement, Singapore authorities regularly conducted anti-narcotics raids and worked closely with the countries members of ASEAN and other international partners, including Australia. В плане пресечения, национальные органы регулярно проводят полицейские операции против торговцев наркотиками и работают в тесном сотрудничестве со странами Ассоциации Юго-Восточной Азии и другими международными партнерами, в частности с Австралией.
I am writing to update the Security Council on the detail of Australia's current security assistance in support of the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste. Направляю настоящее письмо с тем, чтобы информировать Совет Безопасности о новой информации относительно положения в связи с оказанием Австралией помощи по обеспечению безопасности в целях поддержки Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти.
She wished to recall, however, that New Zealand, along with Australia, had been excluded from the Asia and Pacific region preparatory meeting for the Durban Conference. Она хотела бы, однако, напомнить о том, что Новая Зеландия, наряду с Австралией, была лишена возможности принять участие в региональном совещании по подготовке конференции в Дурбане для стран Азии и Тихого океана.
Australia's experience in the Pacific, like New Zealand's, has demonstrated the importance of supporting traditional leadership - including those outside the formal State apparatus - in recovery efforts. Накопленный Австралией, а также Новой Зеландией, опыт работы в Тихоокеанском регионе подтверждает важность оказания поддержки традиционным властям - в том числе тем, которые не входят в состав официального государственного аппарата, - в их усилиях по восстановлению.
In close cooperation with especially Australia, Canada and the United States, new approaches have already benefited refugees staying in camps in Côte d'Ivoire and Kenya. При тесном сотрудничестве, в частности с Австралией, Канадой и Соединенными Штатами, новые подходы уже благотворно сказались на положении беженцев, находящихся в лагерях в Кот-д'Ивуаре и Кении.
Free trade agreements were currently being negotiated with China, the Republic of Korea, India, Japan, and Australia and New Zealand. В настоящее время ведутся переговоры о заключении соглашений о свободной торговле с Китаем, Республикой Корея, Индией, Японией, а также Австралией и Новой Зеландией.
As at 30 September 1998, agreements had been signed with Australia, France, New Zealand, the United Kingdom and the United States. По состоянию на 30 сентября 1998 года, такие соглашения были заключены с Австралией, Новой Зеландией, Соединенным Королевством, Соединенными Штатами Америки и Францией.
Australia's reservation on women's employment in combat units (such as infantry and armoured units) remains in force. Ранее высказывавшиеся Австралией оговорки в отношении использования женщин в составе боевых родов войск (таких, как пехота и бронетанковые войска) по-прежнему остаются в силе.
The Court however viewed this question to be independent of the question whether Australia could be sued alone. Суд, однако, счел поднятый Австралией вопрос не относящимся к вопросу о том, можно ли предъявлять иск только этой стране.
The threats posed by sea-level rise and increases in extreme weather events will have a particular impact on Australia's Pacific and Indian Ocean island neighbours. Угрозы, вызванные повышением уровня моря и ростом экстремальных погодных явлений, окажут особо сильное воздействие на соседние с Австралией страны, расположенные на островах Тихого и Индийского океанов.
It believed that the Bali Process, initiated with Australia in 2002 and aimed at combating smuggling and trafficking in persons, could be strengthened through further efforts in involving different countries. Она отметила, что Балийский процесс, начатый совместно с Австралией в 2002 году, направленный на борьбу с незаконным провозом людей и торговлей людьми, можно было бы укрепить, активизировав усилия по привлечению к участию в нем других стран.
This is intended to better fulfil Australia's obligations under the CAT to ban all acts of torture, wherever they occur. Это было сделано для того, чтобы обеспечить более действенное исполнение Австралией своих обязательств по запрещению в соответствии с КПП всех актов пыток, где бы они ни происходили.
Under an agreement with Australia, Nauru permitted a detention centre for asylum seekers to operate on the island from 2002 to 2007. В соответствии с соглашением, заключенным с Австралией, Республика Науру разрешила функционирование центра содержания под стражей лиц, ищущих убежища, на острове в период с 2002 по 2007 год.
Similarly, the Bali Process cooperates with countries on anti-trafficking legislation, using a model law developed by China and Australia. Аналогичным образом, в рамках Балийского процесса ведется сотрудничество со странами в сфере законодательства о борьбе с торговлей людьми на основе типового законодательства, разработанного Китаем и Австралией.
Morocco was pleased that Australia had accepted its three recommendations on combating discrimination, promoting multiculturalism and social integration and strengthening the participation of indigenous women in decision-making. Марокко с удовлетворением отметило принятие Австралией его трех рекомендаций в отношении борьбы с дискриминацией, поощрения культурного многообразия и социальной интеграции, а также расширения участия женщин из числа представителей коренных народов в процессе принятия решений.
Research projects relating to fisheries were being funded by Australia, including in Papua New Guinea and the Pacific islands, some of which focus on aquaculture research. Австралией финансируются исследовательские проекты по рыболовной тематике, в том числе в Папуа - Новой Гвинее и на тихоокеанских островах, причем некоторые из этих проектов посвящены исследованиям в области аквакультуры.
Leaders welcomed with appreciation Australia's announcement of an extra A$ 20 million to tackle chronic diseases in the Pacific over the next four years. Участники Форума с признательностью отметили объявленное Австралией решение о выделении дополнительно 20 млн. австралийских долларов на борьбу с хроническими заболеваниями на тихоокеанских островах на протяжении следующих четырех лет.
This combined 6th and 7th periodic report builds on previous reporting on CEDAW and outlines Australia's progress and the challenges that remain in implementing CEDAW. Объединенные шестой и седьмой периодические доклады основаны на предыдущих докладах по КЛДОЖ и содержат информацию о прогрессе, достигнутом Австралией, а также о сохраняющихся проблемах, с которыми приходится сталкиваться при выполнении положений КЛДОЖ.
Since Australia's last report on CEDAW in 2003, a number of new policies and strategies have been implemented to support increased labour force participation. Со времени представления Австралией своего последнего доклада по осуществлению положений КЛДОЖ в 2003 году был осуществлен целый ряд новых политических мер и стратегий по обеспечению роста масштабов участия женщин в трудовой деятельности.
Since Australia's last report on CEDAW in 2003, no major changes in relation to marriage rights have taken place. 14.9 С момента предоставления Австралией последнего доклада об осуществлении положений КЛДОЖ в 2003 году не произошло никаких крупных изменений в области прав в браке.
The fears were extremely serious and stemmed largely from Australia's hostility to nuclear testing in any environment and under any circumstances. Это весьма серьезные опасения, а вытекают они во многом из решительного неприятия Австралией ядерных испытаний в какой бы то ни было среде и при каких бы то ни было обстоятельствах.
In this regard, we hope that an agreement between Australia and Timor-Leste for the development of mineral resources in the Timor Sea - which will be in the interests of the two countries - will be concluded shortly. В этой связи мы надеемся на скорейшее заключение соглашения между Австралией и Тимором-Лешти о разработке природных ресурсов Тиморского моря, что будет отвечать интересам обеих стран.
Australian Defence Force policy permits women in Australia to serve in all Australian Defence Force units except direct combat units. В соответствии с проводимой Австралией с 1992 года политикой в области обороны женщины Австралии имеют право служить во всех родах войск, за исключением подразделений, принимающих непосредственное участие в боевых действиях.
The Statute of Westminster, adopted by Australia in 1942, formally ended most of the constitutional links between the UK and Australia, and the final constitutional ties were removed with the passing of the Australia Act in 1986. Вестминстерский статут, принятый Австралией в 1942 году, формально положил конец большинству конституционных связей между Соединенным Королевством и Австралией, а остаточные конституционные связи были устранены с принятием в 1986 году Закона об Австралии.