Английский - русский
Перевод слова Australia
Вариант перевода Австралией

Примеры в контексте "Australia - Австралией"

Примеры: Australia - Австралией
At this session the Commission continued the examination of the submissions made by Brazil, Australia, and Ireland. На этой сессии Комиссия продолжила рассмотрение представлений, поданных Бразилией, Австралией и Ирландией.
Also in May, President Karzai signed partnership agreements on behalf of Afghanistan with Germany and Australia. Также в мае президент Карзай подписал от имени Афганистана соглашения о партнерстве с Германией и Австралией.
This approach is consistent with Australia's development assistance programmes. Такой подход полностью согласуется с направленностью осуществляемых Австралией программ в области оказания помощи в целях развития.
Australia requests the Court to adjudge and declare that the Court has jurisdiction to hear the claims presented by Australia. Австралия просит Суд вынесли решение и объявить, что Суд обладает юрисдикцией рассматривать претензии, выдвинутые Австралией.
Australia further reported that in total, around 70 per cent of the stock originally retained when Australia ratified the Convention has been destroyed. Австралия далее сообщила, что в целом уничтожено около 70 процентов запаса, изначально сохранявшегося на момент ратификации Конвенции Австралией.
It is bordered by South Australia to the west and shares Australia's shortest land border with Tasmania. Штат граничит с Южной Австралией на западе и имеет кратчайшую в Австралии сухопутную границу с Тасманией.
Australia stated that the Department of Foreign Affairs and Trade continues to be responsible for implementing Australia's activities for the Decade. Австралия заявила, что министерство иностранных дел и внешней торговли по-прежнему отвечает за осуществление Австралией мероприятий в рамках Десятилетия.
The President: I thank the representative of Australia for his intervention and for offering lessons learned from Australia's own experience. Председатель: Я выражаю признательность представителю Австралии за его выступление и за освещение уроков, извлеченных Австралией из своего собственного опыта.
Singapore enjoys good bilateral relations with Australia. We will continue to work with Australia to try to resolve this issue amicably. У Сингапура установились хорошие двусторонние отношения с Австралией, и мы будем продолжать работу с этой страной в целях урегулирования этого вопроса путем переговоров.
Australia welcomed the increasingly frank bilateral human rights dialogue between Australia and Viet Nam. Австралия приветствовала все более откровенный двусторонний диалог о правах человека, установившийся между Австралией и Вьетнамом.
Strategies developed since Australia's 2003 report include South Australia's Women's Health Action Plan 2006 - 07. К стратегиям, разработанным с момента представления Австралией своего доклада в 2003 году, можно отнести План мероприятий по охране женского здоровья штата Южная Австралия на 2006 - 2007 годы.
Thirdly, it will use the recommendations made during the review and accepted by Australia to inform the development of Australia's National Human Rights Action Plan. В-третьих, она будет использовать рекомендации, сформулированные в процессе обзора и принятые Австралией, для информационного наполнения Национального плана действий Австралии по правам человека.
Receiving a diplomatic undertaking from the receiving State may be a factor to be taken into account by Australia in making a determination about Australia's non-refoulement obligations. Получение дипломатической гарантии принимающего государства может быть фактором, который учитывается Австралией при вынесении решения о выполнении ею обязательств по недопущению принудительного возвращения лиц.
People of any country can be considered for migration to Australia under set selection criteria in categories designed to meet Australia's economic, social and humanitarian requirements. Мигранты из любой страны могут въезжать в Австралию, если они подпадают под установленные критерии отбора и принадлежат к категориям, отвечающим экономическим, социальным и гуманитарным требованиям, предъявляемым Австралией.
In addition to subject matters that concern Australia and Indonesia (only), the treaty purports to establish the exclusive economic zone boundary between Australia and the Non-Self-Governing Territory of East Timor. В договоре помимо рассмотрения тем, которые касаются (только) Австралии и Индонезии, делается попытка установить границу исключительной экономической зоны между Австралией и несамоуправляющейся территорией Восточный Тимор.
The provisions of international treaties to which Australia becomes a party do not become part of domestic law by virtue only of the formal acceptance of the treaty by Australia. Положения международных договоров, к которым присоединяется Австралия, не становятся частью внутригосударственного права лишь в силу формального принятия договора Австралией.
Japan and Australia signed a free trade agreement which allows significantly greater food imports into Japan, and reduces tariffs on cars, auto components and electronics, among other goods imported by Australia. Япония и Австралия подписали соглашение о свободной торговле, которое позволяет значительно увеличить объем импорта продовольствия в Японию и предусматривает снижение тарифов на автомобили, автомобильные комплектующие и электронику и другие импортируемые Австралией товары.
Mr. ROWE (Australia) said that his delegation welcomed the strong support expressed for the draft resolution regarding the United Nations Treaty Series introduced by Australia in the Working Group on the Decade of International Law. Г-н РОУ (Австралия) говорит, что его делегация испытывает удовлетворение по поводу твердой поддержки, которая была выражена проекту резолюции о серии сборников договоров Организации Объединенных Наций, представленному Австралией в Рабочей группе по Десятилетию международного права.
Australia would draw attention to the joint paper submitted by Japan, Australia, the United States, Canada and New Zealand on 27 February 2001, and also the text suggestions on national action we made during that informal meeting. Австралия хотела бы обратить внимание на совместный документ, представленный Японией, Австралией, Соединенными Штатами, Канадой и Новой Зеландией 27 февраля 2001 года, а также на те предложения относительно национальных действий, которые мы сделали в ходе неофициального заседания.
All visa applicants are checked against the MAL, making it a key tool used by Australia to apply the legislation governing the entry to and presence in Australia of non-citizens who are of character or security concern. Все имена лиц, ходатайствующих о выдаче им виз, сверяются с базой данных СПЛД, который является одним из основных инструментов, используемых Австралией для применения законодательства, регулирующего въезд и пребывание в Австралии неграждан, вызывающих озабоченность или создающих угрозу безопасности.
Negotiations are now fully under way with Australia on the hugely complex task of establishing a satisfactory regime for the management of petroleum activities in the seas between East Timor and northern Australia. Сейчас полным ходом идут переговоры с Австралией в отношении очень сложной задачи выработки удовлетворительного режима управления деятельностью, связанной с добычей нефти в морском пространстве, разделяющем Восточный Тимор и северную часть Австралии.
Fourthly, I have just listened carefully to the statement made by the distinguished Ambassador of Australia, particularly when, speaking in his personal capacity, he summarized the side event held by Australia and Japan outside the Conference a few days ago. В-четвертых, я только что внимательно выслушал заявление уважаемого посла Австралии, в частности когда, выступая в своем личном качестве, он резюмировал параллельное мероприятие, устроенное Австралией и Японией вне Конференции по разоружению несколько дней назад.
Concerning its recommendation to repeal legal provisions authorizing the sterilization of disabled persons, which Australia had only partially accepted, it wished to know the nature of the "best interest" test that Australia applied in this regard. Что касается ее рекомендации относительно отмены всех законодательных положений, допускающих стерилизацию инвалидов, которая была лишь частично принята Австралией, то она хотела бы знать, в чем состоит принцип "наилучших интересов", который применяется в этой связи в Австралии.
Leaders expressed appreciation for Australia's commitment to the Kyoto Protocol and welcomed Australia's announcement of an A$150 million climate adaptation programme with a focus on the Pacific. Руководители высоко оценили приверженность Австралии осуществлению Киотского протокола и приветствовали объявленную Австралией программу мер адаптации к изменению климата в размере 150 млн. австралийских долларов, в рамках которой особое внимание уделяется Тихоокеанскому региону.
The findings and recommendations of the Committee, particularly its support for Australia's detention policy, remain the subject of debate within Australia. Выводы и рекомендации Комитета, и в частности его поддержка проводимой Австралией политики по вопросам задержания, по-прежнему являются предметом обсуждения.