Matters relating to their consistency with the Convention were fully addressed in Australia's submission and were discussed in the relevant IMO committees. |
Вопросы, касающиеся соответствия этих мер положениям Конвенции, были полностью решены в представленных Австралией документах и были обсуждены в соответствующих комитетах ИМО. |
B. Draft decision on application of the Montreal Protocol's trade provisions to HCFCs (submitted by Australia) |
В. Проект решения о применении касающихся торговли положений Монреальского протокола к ГХФУ (представлен Австралией) |
Fiji is the main destination for further studies because of its close proximity and lower costs compared to Australia and New Zealand. |
Фиджи является основным пунктом назначения для дальнейших занятий, благодаря непосредственной близости и низким затратам по сравнению с Австралией и Новой Зеландией. |
The Outcome Document is of real and tangible benefit to Australia when tackling the threat of small arms and light weapons proliferation in our own region. |
Итоговый документ стал реальным и ощутимым вкладом в предпринимаемые Австралией усилия по борьбе с распространением стрелкового оружия и легких вооружений в нашем регионе. |
In line with the CEDAW Committee's recommendation in paragraph 11 of the 2006 Concluding Comments, the ministerial conference considers Australia's implementation of CEDAW. |
В соответствии с рекомендацией КЛДЖ, содержащейся в пункте 11 заключительных замечаний от 2006 года, эта министерская конференция рассматривает выполнение Австралией положений КЛДОЖ. |
Viet Nam also has technical cooperation and human rights dialogues with Australia, Norway, Switzerland, the United States, the European Union and other countries and international organizations. |
Кроме того, Вьетнам поддерживает техническое сотрудничество и правозащитный диалог с Австралией, Норвегией, Соединенными Штатами Америки, Швейцарией, Европейским Союзом, другими странами и международными организациями. |
Perspectives on issues related to cluster 1: working paper submitted by Australia |
Соображения по вопросам, относящимся к блоку 1: рабочий документ, представленный Австралией |
In 2012, jointly with Australia and Sri Lanka, her country had held training programmes for drug enforcement officials from 19 countries. |
В 2012 году, совместно с Австралией и Шри-Ланкой, в стране были организованы учебные программы для сотрудников правоохранительных органов, занимающихся борьбой с наркотиками, из 19 стран. |
In addition, it was hoped that Australia's proposed emissions trading system would create increased demand, but recent developments there may now put that into question. |
Кроме того, была выражена надежда на то, что предложенная Австралией система торговли выбросами сформирует повышенный спрос, однако происшедшие там последние события могут поставить такую перспективу под вопрос. |
Information on drug use in Oceania was limited to Australia and New Zealand; therefore, the reported trends essentially reflect the situation in those two countries. |
Информация о потреблении наркотиков в Океании ограничивалась Австралией и Новой Зеландией; поэтому тенденции, о которых было сообщено, в основном отражают положение в этих двух странах. |
Another example is the Government's $45 million Rheumatic Fever Prevention Programme to support vulnerable children, including through working with Australia to collaboratively identify a potential vaccine. |
Другим примером является осуществляемая правительством программа профилактики острой ревматической лихорадки в размере 45 млн. долл. США для поддержки уязвимых детей, в том числе путем сотрудничества с Австралией в деле поиска возможной вакцины. |
This concerns a technical amendment to article 8 (6) proposed by Australia in 1992, to which Belgium has no substantive objection. |
Речь идет о технической поправке к пункту 6 статьи 8, предложенной Австралией в 1992 году, которая не создает для Бельгии никаких принципиальных проблем. |
Aboriginal and Torres Strait Islander people living in the cross-border region of Australia and Papua New Guinea |
аборигены и жители островов Торресова пролива, проживающие в районе, расположенном между Австралией и Папуа - Новой Гвинеей; |
On the issue of Australia's understanding of its non-refoulement obligation, the reference to "real" as compared to "substantial" risk was a question of terminology only. |
З. Касаясь вопроса о понимании Австралией своего обязательства воздерживаться от принудительного возвращения, она говорит, что причины ссылки на «реальные», а не на «серьезные» опасности носят исключительно семантический характер. |
It has concluded treaties on judicial assistance in penal matters with Australia, Canada, Ecuador, Egypt, Hong Kong, Peru and the United States. |
Она также заключила соглашения о взаимной судебной помощи в уголовных вопросах, в частности с Соединенными Штатами Америки, Канадой, Перу, Эквадором, Австралией, Гонконгом и Египтом. |
4.12 The State party submits that the authors were afforded separate treatment sufficient to meet Australia's obligations under article 10, paragraph 2 (a). |
4.12 Государство-участник заявляет, что авторам был обеспечен "отдельный режим обращения" в достаточной степени для выполнения Австралией своих обязательств в соответствии с пунктом 2 а) статьи 10. |
The Special Rapporteur also wished to examine in situ the policy of multiculturalism underlying Australia's immigration policy and the social cohesion of the country. |
Наряду с этим Специальный докладчик ставил своей целью рассмотрение на месте политического курса на поощрение культурного многообразия, лежащего в основе политики, проводимой Австралией в области иммиграции и социального единения страны. |
Indian team played 2000 ICC KnockOut Trophy with vigour and showed a lot of character beating Kenya, Australia and South Africa in consecutive matches to reach the Finals. |
Индийская сборная решительно сыграла на Международной встрече «Трофи Нокаут» в 2000 году и показала свой характер в противостояниях с Кенией, Австралией и Южной Африкой в последовательных матчах, выйдя в финал. |
In 1883, New Guinea was divided between the Netherlands, Britain, and Germany; with Australia occupying the German territory in 1914. |
В 1883 году Новая Гвинея была разделена между Нидерландами, Великобританией и Германией, а также Австралией, оккупировавшей территорию Германии в 1914 году в ходе Первой мировой войны. |
Australia offered 30 military advisors from the Australian Army Training Team Vietnam, which became known simply as "The Team". |
Австралией были посланы 30 военных советников от Австралийской тренировочной команды армии Вьетнама (англ. Australian Army Training Team Vietnam), ставших позже известными просто как «Команда». |
The Force Headquarters continues to operate from Kigali along with specialized communications, logistics and medical support units from Canada, the United Kingdom and Australia respectively. |
Штаб Сил по-прежнему базируется в Кигали, где специализированную поддержку в вопросах связи, материально-технического обеспечения и медицинского обслуживания оказывают ему, соответственно, подразделения, предоставленные Канадой, Соединенным Королевством и Австралией. |
My Government stands ready to implement those national commitments that are not yet in place and to work jointly with our region, as outlined by Australia. |
Мое правительство готово выполнить национальные обязательства, которые пока еще не определены, и трудиться наряду с другими в нашем регионе, как о том было заявлено Австралией. |
France also suggests the addition of two paragraphs to rule 127 proposed by Australia: |
Кроме того, Франция предлагает добавить к этому правилу 127, предложенному Австралией, следующие два подпункта: |
102 Replies received from countries to a ballast water survey conducted by Australia and reported to IMO MEPC at its 34th session, in 1993. |
102 Отклики стран на проведенное Австралией обследование в отношении водяного балласта, поступившие Комитету ИМО по защите морской среды на его тридцать четвертой сессии в 1993 году. |
The rule can also be modified by the older style "host-country" social security agreements Australia has with the United Kingdom and New Zealand. |
Это правило может также изменяться в соответствии с более ранними соглашениями о социальном обеспечении "принимающей страной", которые заключены Австралией с Соединенным Королевством и Новой Зеландией. |