Indeed, Japanese Prime Minister Shinzo Abe has vowed to forge a "democratic security diamond" with the US, Australia, and India. |
Более того, Премьер-министр Японии Синдзо Абэ торжественно обещал огранить «Бриллиант демократической безопасности» вместе с США, Австралией и Индией. |
New Zealand's first Test match was in 1903 when they played Australia in Sydney. |
Первый тестовый матч официальной команды состоялся в 1903 году, когда островитяне встретились с Австралией в Сиднее. |
The Kangaroo Route traditionally refers to air routes flown by Qantas between Australia and the United Kingdom via the Eastern Hemisphere. |
Kangaroo Route (с англ. - «путь кенгуру») традиционно означает рейсы авиакомпании Qantas между Австралией и Великобританией в восточном полушарии. |
The southern hemisphere's dominance has been broken only in 2003, when England beat Australia in the final. |
Превосходство Южного полушария, продолжавшееся в течение четырёх чемпионатов мира, было нарушено в 2003 году победой Англии над Австралией в финале. |
When Wales faced Australia on 3 December 1966, two future Rugby Hall of Fame members made their Test debuts; Gerald Davies and Barry John. |
Во время матча с Австралией З-го декабря 1966 года дебютировали двое будущих членов Международного регбийного зала славы - Геральд Дэвис и Барри Джон. |
The only agreement concluded so far under the IAEAA is the 1997 agreement between the United States and Australia. |
Единственным соглашением, заключенным к настоящему времени на основе ЗМПОАЗ, выступает соглашение 1997 году между Соединенными Штатами и Австралией. |
He said, "China and Australia are currently enjoying a relationship of unprecedented closeness." |
Он говорит: «Сегодня между Китаем и Австралией установились отношения небывалой близости». |
26-10-1988 Convention between the Kingdom of the Netherlands and Australia concerning Mutual |
Конвенция между Королевством Нидерландов и Австралией в отношении взаимной помощи по уголовным вопросам |
Australia's signature of the Agreement signals our full support for the regime it creates and our commitment to the principles it embodies. |
Подписание этого Соглашения Австралией свидетельствует о нашей полной поддержке создаваемого им режима и о нашей приверженности воплощенным в нем принципам. |
Australia's record of support for the IAEA is long and, we would like to think, second to none. |
История поддержки МАГАТЭ Австралией достаточно долгая, и нам хотелось бы думать, что мы в этом плане практически вне конкуренции. |
New Zealand has worked once again in partnership with Mexico and Australia on this text, and I thank them for their valuable support. |
Новая Зеландия вновь работает в партнерстве с Мексикой и Австралией по этому тексту, и я хотел бы поблагодарить их за ценную поддержку. |
In this connection, new ideas such as those advanced by Italy and Australia could provide elements of a solution, and they merit further study. |
В этой связи новые идеи, такие, как те, которые были выдвинуты Италией и Австралией, могут послужить элементами решения и заслуживают дальнейшего изучения. |
Australia's proposals could therefore be replaced by a single rule: |
Таким образом, внесенные Австралией предложения можно было бы заменить одним правилом: |
[see rule 104 proposed by Australia]. |
(см. правило 104, предложенное Австралией) |
Rules 120 and 121 proposed by Australia |
Правила 120 и 121, предложенные Австралией |
(c) An international expert workshop and in-depth study on forest conservation and protected areas, organized by Australia; |
с) международный семинар экспертов и углубленное исследование по сохранению лесов и охраняемым районам, организованные Австралией; |
Mr. MADRID (Spain) said he supported the changes to article "x", paragraph 4, proposed by the United States and Australia. |
Г-н МАДРИД (Испания) говорит, что он одобряет изменения к пункту 4 статьи "х", предложенные Соединенными Штатами и Австралией. |
It should be noted that the Committee was dealing with Australia and not the State of Victoria, to ensure compliance with the Covenant. |
Следует отметить, что Комитет имеет дело с Австралией, а не со штатом Виктория, с целью обеспечить соблюдение Пакта. |
Australia's work in the field of e-commerce measurement |
Работа, проделанная Австралией в области оценки электронной торговли |
Last year I was unable to address the General Assembly, as the Tribunal was engaged in hearing the Volga case between the Russian Federation and Australia. |
В прошлом году я не смог выступить на Генеральной Ассамблее, поскольку Трибунал проводил слушания по делу «Волга» между Российской Федерацией и Австралией. |
Pursuant to Security Council resolution 1704, the international security force led by Australia is fully cooperating with and providing assistance to UNMIT for the implementation of the mandate. |
В соответствии с резолюцией 1704 Совета Безопасности международные силы безопасности, возглавляемые Австралией, в полной мере сотрудничают с ИМООНТ и оказывают ей полное содействие в осуществлении ее мандата. |
TECHNICAL ASSISTANCE, EXCHANGE AND COOPERATION UNDERTAKEN BY AUSTRALIA IN THE FIELD OF BIOTECHNOLOGY |
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ, ОБМЕН И СОТРУДНИЧЕСТВО, ОСУЩЕСТВЛЯЕМЫЕ АВСТРАЛИЕЙ В ОБЛАСТИ БИОТЕХНОЛОГИИ |
Other projects and activities undertaken by Australia in the framework of its aid programme include technical cooperation agreements and assistance to specific projects in various countries. |
Другие проекты и мероприятия, осуществляемые Австралией в рамках своих программ помощи, включают соглашения о техническом сотрудничестве и помощь в осуществлении конкретных проектов в различных странах. |
In addition, Brunei Darussalam also participated in the "Dialogue on Interfaith Cooperation" co-organized by Indonesia and Australia held on 6-7 December 2004 in Yogjakarta, Indonesia. |
Кроме того, Бруней-Даруссалам также принял участие в Диалоге по межконфессиональному сотрудничеству, организованном совместно Индонезией и Австралией и проведенном 6-7 декабря 2004 года в Джокьякарте, Индонезия. |
We further appreciate the efforts of the Governments of Australia and New Zealand in facilitating our peace process through their logistical support. |
Мы также признательны за усилия, предпринимаемые Австралией и Новой Зеландией, которые в рамках содействия осуществлению мирного процесса оказали нам материально-техническую помощь. |