| Indeed, Japanese Prime Minister Shinzo Abe has vowed to forge a "democratic security diamond" with the US, Australia, and India. | Более того, Премьер-министр Японии Синдзо Абэ торжественно обещал огранить «Бриллиант демократической безопасности» вместе с США, Австралией и Индией. |
| New Zealand's first Test match was in 1903 when they played Australia in Sydney. | Первый тестовый матч официальной команды состоялся в 1903 году, когда островитяне встретились с Австралией в Сиднее. |
| The Kangaroo Route traditionally refers to air routes flown by Qantas between Australia and the United Kingdom via the Eastern Hemisphere. | Kangaroo Route (с англ. - «путь кенгуру») традиционно означает рейсы авиакомпании Qantas между Австралией и Великобританией в восточном полушарии. |
| The southern hemisphere's dominance has been broken only in 2003, when England beat Australia in the final. | Превосходство Южного полушария, продолжавшееся в течение четырёх чемпионатов мира, было нарушено в 2003 году победой Англии над Австралией в финале. |
| When Wales faced Australia on 3 December 1966, two future Rugby Hall of Fame members made their Test debuts; Gerald Davies and Barry John. | Во время матча с Австралией З-го декабря 1966 года дебютировали двое будущих членов Международного регбийного зала славы - Геральд Дэвис и Барри Джон. |
| The only agreement concluded so far under the IAEAA is the 1997 agreement between the United States and Australia. | Единственным соглашением, заключенным к настоящему времени на основе ЗМПОАЗ, выступает соглашение 1997 году между Соединенными Штатами и Австралией. |
| He said, "China and Australia are currently enjoying a relationship of unprecedented closeness." | Он говорит: «Сегодня между Китаем и Австралией установились отношения небывалой близости». |
| 26-10-1988 Convention between the Kingdom of the Netherlands and Australia concerning Mutual | Конвенция между Королевством Нидерландов и Австралией в отношении взаимной помощи по уголовным вопросам |
| Australia's signature of the Agreement signals our full support for the regime it creates and our commitment to the principles it embodies. | Подписание этого Соглашения Австралией свидетельствует о нашей полной поддержке создаваемого им режима и о нашей приверженности воплощенным в нем принципам. |
| Australia's record of support for the IAEA is long and, we would like to think, second to none. | История поддержки МАГАТЭ Австралией достаточно долгая, и нам хотелось бы думать, что мы в этом плане практически вне конкуренции. |
| New Zealand has worked once again in partnership with Mexico and Australia on this text, and I thank them for their valuable support. | Новая Зеландия вновь работает в партнерстве с Мексикой и Австралией по этому тексту, и я хотел бы поблагодарить их за ценную поддержку. |
| In this connection, new ideas such as those advanced by Italy and Australia could provide elements of a solution, and they merit further study. | В этой связи новые идеи, такие, как те, которые были выдвинуты Италией и Австралией, могут послужить элементами решения и заслуживают дальнейшего изучения. |
| Australia's proposals could therefore be replaced by a single rule: | Таким образом, внесенные Австралией предложения можно было бы заменить одним правилом: |
| [see rule 104 proposed by Australia]. | (см. правило 104, предложенное Австралией) |
| Rules 120 and 121 proposed by Australia | Правила 120 и 121, предложенные Австралией |
| (c) An international expert workshop and in-depth study on forest conservation and protected areas, organized by Australia; | с) международный семинар экспертов и углубленное исследование по сохранению лесов и охраняемым районам, организованные Австралией; |
| Mr. MADRID (Spain) said he supported the changes to article "x", paragraph 4, proposed by the United States and Australia. | Г-н МАДРИД (Испания) говорит, что он одобряет изменения к пункту 4 статьи "х", предложенные Соединенными Штатами и Австралией. |
| It should be noted that the Committee was dealing with Australia and not the State of Victoria, to ensure compliance with the Covenant. | Следует отметить, что Комитет имеет дело с Австралией, а не со штатом Виктория, с целью обеспечить соблюдение Пакта. |
| Australia's work in the field of e-commerce measurement | Работа, проделанная Австралией в области оценки электронной торговли |
| Last year I was unable to address the General Assembly, as the Tribunal was engaged in hearing the Volga case between the Russian Federation and Australia. | В прошлом году я не смог выступить на Генеральной Ассамблее, поскольку Трибунал проводил слушания по делу «Волга» между Российской Федерацией и Австралией. |
| Pursuant to Security Council resolution 1704, the international security force led by Australia is fully cooperating with and providing assistance to UNMIT for the implementation of the mandate. | В соответствии с резолюцией 1704 Совета Безопасности международные силы безопасности, возглавляемые Австралией, в полной мере сотрудничают с ИМООНТ и оказывают ей полное содействие в осуществлении ее мандата. |
| TECHNICAL ASSISTANCE, EXCHANGE AND COOPERATION UNDERTAKEN BY AUSTRALIA IN THE FIELD OF BIOTECHNOLOGY | ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОМОЩЬ, ОБМЕН И СОТРУДНИЧЕСТВО, ОСУЩЕСТВЛЯЕМЫЕ АВСТРАЛИЕЙ В ОБЛАСТИ БИОТЕХНОЛОГИИ |
| Other projects and activities undertaken by Australia in the framework of its aid programme include technical cooperation agreements and assistance to specific projects in various countries. | Другие проекты и мероприятия, осуществляемые Австралией в рамках своих программ помощи, включают соглашения о техническом сотрудничестве и помощь в осуществлении конкретных проектов в различных странах. |
| In addition, Brunei Darussalam also participated in the "Dialogue on Interfaith Cooperation" co-organized by Indonesia and Australia held on 6-7 December 2004 in Yogjakarta, Indonesia. | Кроме того, Бруней-Даруссалам также принял участие в Диалоге по межконфессиональному сотрудничеству, организованном совместно Индонезией и Австралией и проведенном 6-7 декабря 2004 года в Джокьякарте, Индонезия. |
| We further appreciate the efforts of the Governments of Australia and New Zealand in facilitating our peace process through their logistical support. | Мы также признательны за усилия, предпринимаемые Австралией и Новой Зеландией, которые в рамках содействия осуществлению мирного процесса оказали нам материально-техническую помощь. |