| We also welcome the recent agreement reached between Timor-Leste and Australia over the sharing of the revenues from oil and gas development in the Timor Sea. | Мы также приветствуем подписанное недавно между Тимором-Лешти и Австралией соглашение о совместном использовании доходов от добычи нефти и газа в Тиморском море. |
| Nevertheless, as noted by Australia, more details on funding of bilateral and regional activities were provided in the chapter on financial resources and transfer of technology. | Тем не менее, как было указано Австралией, более подробная информация о финансировании двухсторонних и региональных мероприятий содержалась в главе, посвященной финансовым ресурсам и передаче технологии. |
| New Zealand, along with Australia, continues to work with Pacific Island Countries to achieve the complete universalization of the Convention in the South Pacific. | Новая Зеландия, вместе с Австралией, продолжает работать с тихоокеанскими островными странами для достижения полной универсализации Конвенции в южной части Тихого океана. |
| New Zealand is fortunate to work closely with Timor-Leste, Australia, Portugal and others in promoting United Nations peace efforts in Timor-Leste. | Новой Зеландии повезло тесно сотрудничать с Тимор-Лешти, Австралией, Португалией и другими странами в продвижении усилий Организации Объединенных Наций в Тимор-Лешти. |
| Dentition diagrams have been suggested by Australia & New Zealand | Диаграммы прорезывания зубов были предложены Австралией и Новой Зеландией. |
| Inter-departmental and inter-service mechanisms in place to deal with continued border relationships with Indonesia and Australia | Создание междепартаментских и межведомственных механизмов для работы в связи с продолжающимися пограничными контактами с Индонезией и Австралией |
| Documentation: Invited papers by United States, OECD, Australia, UNSD and MEDSTAT II Project. | Документация: специальные документы, представленные Соединенными Штатами, ОЭСР, Австралией, СОООН и проектом МЕДСТАТ II |
| It has not entered into force yet, as is the case with the agreement concluded with Australia on 3 June 1998. | Он еще не вступил в силу, как и в случае соглашения, заключенного с Австралией З июня 1998 года. |
| The Treaty of the Timor Gap divides the area of the continental shelf between Australia and Indonesia without taking account of the rights of Timor. | В самом деле, Договор о Тиморском море разделяет зону континентального шельфа между Австралией и Индонезией без учета прав Тимора. |
| coordination of activities to support Australia's wide-ranging international cultural exchange and linkages activities; | координация деятельности с целью поддержки обширной программы международных культурных обменов и связей, осуществляемой Австралией; |
| Moreover, FAO had co-sponsored with Australia and New Zealand the Deep Sea Conference in New Zealand in December 2003. | Кроме того, совместно с Австралией и Новой Зеландией ФАО провела в декабре 2003 года в Новой Зеландии Конференцию по глубоководным районам океана. |
| Initial offers submitted by Australia, the United States, Iceland and Liechtenstein have made no improvements in market access for mode 4. | Первоначальные предложения, представленные Австралией, Соединенными Штатами, Исландией и Лихтенштейном, не предусматривают улучшения условий доступа на рынок в рамках четвертого способа. |
| Submission by Australia, co-sponsored by Philippines, Suriname and Switzerland | Представлен Австралией в соавторстве с Филиппинами, Суринамом и Швейцарией |
| ASEAN was in the process of negotiating free trade agreements and closer economic partnerships with China, Japan, India, Australia and New Zealand. | АСЕАН ведет переговоры по заключению соглашений о свободной торговле и экономическом прямом сотрудничестве с Китаем, Японией, Индией, Австралией и Новой Зеландией. |
| We extend our best wishes for success, in that regard, to the trilateral meeting of 26 February 2002 between Indonesia, Australia and East Timor. | В этой связи мы хотим пожелать успеха трехсторонней встрече между Индонезией, Австралией и Восточным Тимором, которая должна состояться 26 февраля. |
| Bilateral market access agreements on goods and services have been concluded with Australia, Canada, the European Union, Japan, New Zealand and Panama. | Заключены двусторонние соглашения о доступе на рынки для товаров и услуг с Австралией, Канадой, Европейским союзом, Японией, Новой Зеландией и Панамой. |
| Provisions of the 16th revised edition are being considered by Australia, Canada, New Zealand and Thailand, | Положения 16-го пересмотренного издания находятся в стадии рассмотрения Австралией, Канадой, Новой Зеландией и Таиландом. |
| The free trade agreement between Australia, New Zealand and ASEAN contains several regulatory provisions, applicable to all sectors or only to telecommunications and financial services. | В соглашении о свободной торговле между Австралией, Новой Зеландией и АСЕАН содержится ряд регулятивных положений, распространяющихся на все секторы или только на телекоммуникации и финансовые услуги. |
| Good national standards, such as those promulgated by Australia and New Zealand | передовые национальные стандарты, подобные стандартам, принятым Австралией и Новой Зеландией |
| The presentation made under this topic by Australia, Austria and Spain discussed the various challenges in the development and use of tools to manage statistical data confidentiality. | В докладах по этой теме, представленных Австралией, Австрией и Испанией, были проанализированы различные задачи в области разработки и использования инструментов для управления конфиденциальностью статистических данных. |
| Taiwan, our multi-sectoral partner, along with our traditional partners, New Zealand, the European Union and Australia, has supported our free primary education. | Тайвань, наш многосекторальный партнер, вместе с нашими традиционными партнерами, - Новой Зеландий, Европейским союзом и Австралией, поддерживает нашу программу обеспечения бесплатного начального образования. |
| A submarine cable network connection between the Territory and Australia, brought into service in 2008, has significantly increased the Territory's network capacity. | Подводное кабельное сетевое соединение между территорией и Австралией, введенное в эксплуатацию в 2008 году, существенно увеличило пропускную способность сети территории. |
| Indonesia together with Australia continued to build closer cooperation in addressing irregular migration, people smuggling and trafficking in persons through the "Bali Process". | Совместно с Австралией Индонезия в рамках "Балийского процесса" продолжает развивать более тесное сотрудничество для решения проблем незаконной миграции, незаконного ввоза людей и торговли людьми. |
| Commercial air services currently operate between Vanuatu and Australia, New Zealand, Fiji, Solomon Islands and New Caledonia. | В настоящее время коммерческое воздушное сообщение осуществляется между Вануату и Австралией, Новой Зеландией, Фиджи, Соломоновыми Островами и Новой Каледонией. |
| At the bilateral level, Indonesia has concluded counter-terrorism cooperation agreements with several countries, particularly neighbours such as Australia, Malaysia, Thailand, the Philippines and Singapore. | На двустороннем уровне Индонезия заключила с несколькими соседними странами, в частности, с Австралией, Малайзией, Таиландом, Филиппинами и Сингапуром, соглашения о сотрудничестве. |