Английский - русский
Перевод слова Australia
Вариант перевода Австралией

Примеры в контексте "Australia - Австралией"

Примеры: Australia - Австралией
As of today, 126 countries, including all five declared nuclear-weapon States, have signed the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), a Treaty we all know was brought directly to the General Assembly at the initiative of Australia. На сегодня 126 стран, в том числе все пять объявленных ядерных государств, подписали Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), Договор, который, как нам всем известно, был представлен на рассмотрение Генеральной Ассамблеи Австралией.
A paper submitted by Australia provided background information on the establishment of the Asia-Pacific Institute for Toponymy which would secure the future of the Australian National Placenames Survey, at the same time as it provided support and training for toponymic work throughout the region. В документе, представленном Австралией, содержится справочная информация о создании Азиатско-тихоокеанского института топонимики, который будет проводить в Австралии обзор национальных географических названий, а также оказывать поддержку и обеспечивать учебную подготовку специалистов в области топонимики в регионе.
On the multilateral front, according to the administering Power, the FRANZ Agreement on disaster preparedness and emergency assistance between France, Australia and New Zealand once again proved its efficacy by providing assistance to Fiji when it was hit by cyclone Ami in January 2003. На многостороннем уровне, Соглашение о готовности к стихийным бедствиям и оказании чрезвычайной помощи, заключенное между Францией, Австралией и Новой Зеландией, вновь доказало свою эффективность в связи с оказанием помощи государству Фиджи, пострадавшему от циклона «Эми» в январе 2003 года.
The Bureau discussed the possible involvement of the CES in work related to climate change statistics, taking into account the outcomes of the meeting held in Korea in December 2008 and in view of the Programme Review report prepared by Australia for the 2009 UNSC session. Бюро обсудило возможное участие КЕС в деятельности, связанной со статистикой изменения климата, с учетом итогов совещания, которое состоялось в Корее в декабре 2008 года, а также доклада об обзоре программы, подготовленного Австралией для сессии СКООН 2009 года.
In addition to the regular voluntary contributions provided to ITTO, in 2007 the United States joined Australia, Japan, the Netherlands and Norway in establishing and funding a new work programme, the Tropical Law Enforcement and Trade programme. Помимо предоставления регулярных добровольных взносов в бюджет Международной организации по тропической древесине Соединенные Штаты совместно с Австралией, Нидерландами, Норвегией и Японией в 2007 году учредили и финансировали новую программу работы под названием "Правоприменение и торговля в секторе тропической древесины".
In the year ended December 2008, New Zealand's harmonised unemployment rate of 4.2 per cent was the 10th equal lowest (along with Australia's) out of 30 OECD countries and lower than the OECD average of 6.0 per cent. По состоянию на 31 декабря 2008 года, согласованный показатель уровня безработицы в Новой Зеландии в 4,2% делил общее 10-е место с Австралией среди 30 стран ОЭСР, находясь при этом ниже среднего уровня ОЭСР, который составлял 6,0%.
Another reason for preferring an opt-out regime was the point made by Australia that a bill of lading containing a statement that the goods could be delivered without surrender of the transport document might not be considered a bill of lading in some jurisdictions. О другой причине предпочтения режима "выбор путем отказа от присоединения" говорится в замечании, сделанном Австралией, о том, что коносамент, содержащий заявление о том, что груз может быть сдан без передачи транспортного документа, может не считаться коносаментом в некоторых юрисдикциях.
As I watched the Croatia-Australia match early in the tournament, I surprised myself, too, as I realized that my emotions were with the Australian team, whatever that could mean, given that there were so many Croatians playing for Australia. Смотря матч между Хорватией и Австралией в самом начале чемпионата, я сам удивился тому, что эмоционально я был на стороне австралийской команды, чтобы это ни означало, учитывая, что столько хорватов играли за Австралию.
Researcher, ASEAN-Australian Trade in Energy, Minerals and Processed Mineral Products (based in Thailand and Australia), 1982-1988. Исследователь, Торговля энергетическими ресурсами, полезными ископаемыми и продукцией из обработанных полезных ископаемых между АСЕАН и Австралией (Таиланд и Австралия), 1982-1988 годы
Australia is supporting service delivery in health and education, improvement in rural livelihoods and strengthening of democratic governance, particularly in the border regions with Afghanistan; this work will be guided by the Australia-Pakistan Development Partnership. Австралия поддерживает оказание услуг в области здравоохранения и образования, обеспечивая улучшение условий жизни в сельских районах и укрепление демократических институтов управления, особенно в пограничных с Афганистаном районах, где планируется осуществлять программу партнерства в области развития между Австралией и Пакистаном.
The Jakarta Centre for Law Enforcement Cooperation, set up jointly by Indonesia and Australia, provided training for law enforcement officers of the Asia-Pacific region; he understood that similar structures modelled on it were envisioned for other parts of Asia. Центр по сотрудничеству в правоохранительной области в Джакарте, созданный совместно Индонезией и Австралией, проводит обучение для сотрудников правоохранительных органов региона Азии и Тихого океана; насколько известно выступающему, подобные структуры, созданные по образцу Центра, планируется создать в других частях Азии.
Since Australia's last report on CEDAW in 2003, a range of Australian and state and territory government measures have helped improve women's safety and well-being, and their economic security and that of their families. После представления Австралией последнего доклада по КЛДОЖ в 2003 году на уровне правительства страны, а также правительств штатов и территорий был принят целый ряд мер, которые помогли повысить защищенность и благополучие женщин и способствовать более эффективному обеспечению экономической стабильности женщин и членов их семей.
In conclusion, rule 7.2 could combine rules 104 and 105 suggested by Australia and be drafted as follows: Наконец, в правиле 7.2 могли бы быть сведены воедино правила 104 и 105, предложенные Австралией, и его формулировка могла бы быть следующей:
To conclude, we view the relations between Timor-Leste and its neighbours - particularly Indonesia and Australia - as very important factors in its overall situation, particularly for its security, stability and development. В заключение я хотел бы отметить, что мы рассматриваем отношения между Тимором-Лешти и его соседями - в особенности Индонезией и Австралией - в качестве чрезвычайно важных факторов, оказывающих влияние на ситуацию в целом, и на безопасность, стабильность и развитие в особенности.
The National Committee on Human Rights Education is one of the major initiatives implemented by Australia to mark the UN Decade for Human Rights Education. ЗЗ. Одной из главных инициатив, осуществленных Австралией в рамках мероприятий по линии Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций, явилось создание Национального комитета по образованию в области прав человека.
They welcomed the initiation of consultations between ASEAN and Australia and New Zealand to discuss possible linkages between AFTA and the Australia-New Zealand Closer Economic Relations Trade Agreement (ANZCERTA) with a view to enhancing economic interaction between the two regions. Они приветствовали начало консультаций между АСЕАН, Австралией и Новой Зеландией по вопросу о возможных связях между ЗСТА и Торговым соглашением об укреплении экономических связей между Австралией и Новой Зеландией в целях расширения экономического сотрудничества между этими двумя регионами.
(a) [t]hat all of the documents and data seized by Australia from 5 Brockman Street, Narrabundah, in the Australian Capital Territory on 3 December 2013 be immediately sealed and delivered into the custody of the International Court of Justice; «а) чтобы все документы и данные, изъятые Австралией из офиса по адресу Брокман стрит, 5, Наррабунда, в Австралийской столичной территории 3 декабря 2013 года, были немедленно опечатаны и переданы Международному Суду;
The Committee is concerned about information according to which proof of continuous observance and acknowledgement of the laws and customs of indigenous peoples since the British acquisition of sovereignty over Australia is required to establish elements in the statutory definition of native title under the Native Title Act. Комитет выражает обеспокоенность в связи с информацией, согласно которой с момента установления британского суверенитета над Австралией для установления элементов в законодательном толковании земельного титула коренных народов по Закону о земельном титуле коренных народов необходимо наличие доказательства постоянного соблюдения и признания законов и обычаев коренных народов.
Although no separate legislation is required by states and territories to ensure Australia's compliance with the Convention, most States and Territories have also legislated in the area, enabling individuals to choose to pursue their complaints under either the federal or the relevant state or territory scheme. Хотя необходимость в принятии штатами и территориями какого-либо отдельного законодательства для обеспечения соблюдения Австралией положений Конвенцией отсутствует, в большинстве штатов и территорий также были приняты соответствующие законодательные акты, в силу которых граждане могут представлять свои жалобы согласно либо федеральному законодательству, либо законодательству соответствующего штата или территории.
In August 2005, the Maritime Self-Defense Force dispatched ships and aircrafts to the maritime interdiction exercise hosted by Singapore. Japan Coast Guard also dispatched a patrol vessel, and conducted joint boarding and search exercises with Singapore and Australia. В августе 2005 года Морские силы самообороны направили морские и воздушные суда для участия в проводившихся Сингапуром морских учениях по отработке методики перехвата судов.. Японская служба береговой охраны также направила для участия свое патрульное судно и совместно с Сингапуром и Австралией провела учения по отработке процедуры досмотра судов.
Australia's aid programme provides support to a wide range of women's NGOs including the Vietnam Women's Union, the Lao Women's Union, women's NGOs in the Philippines through the Philippines-Australia Community Assistance Programme and women's NGOs in the Pacific. Осуществляемые Австралией программы помощи обеспечивают поддержку широкого круга женских НПО, включая Союз женщин Вьетнама, Союз женщин Лаоса, женские НПО на Филиппинах, действующие в рамках австралийской программы содействия развитию филиппинских общин, и женские НПО в странах Тихоокеанского региона.
In the margins of the conference, Sweden, together with Canada and Australia, financed a seminar, organized by the United Kingdom-based NGO VERTIC, to promote the verification system of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization in Vienna. В рамках проведения этой конференции Швеция совместно с Канадой и Австралией финансировала семинар, организованный базирующейся в Соединенном Королевстве неправительственной организацией ВЕРТИК в целях пропаганды механизма контроля за осуществлением Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, расположенной в Вене.
Within the framework of ASEAN-Australia Development Program Co-operation, funded by Australia, Viet Nam organized the "Training Course on Theory of Counter Terrorism Recognition and Multi-lateral Collaborating for Combating Terrorism" in Ha Noi on December 2004. в рамках Программы развития сотрудничества между АСЕАН и Австралией, финансируемой Австралией, Вьетнам организовал учебный курс по теории разработки методов борьбы с терроризмом и многостороннему сотрудничеству в борьбе с терроризмом, который состоялся в Ханое в декабре 2004 года.
b Pledges have been made by Australia (1,469,045 in local currency revalued as at 23 August 2012) and Norway (1 million in local currency revalued as at 23 August 2012). Ь Взносы были объявлены Австралией (1469045 в местной валюте, ревалоризировано по состоянию на 23 августа 2012 года) и Норвегией (1 млн. в местной валюте, ревалоризировано по состоянию на 23 августа 2012 года).
For example, the Australia-Timor Leste agreement provides that 90 per cent of the proceeds go to Timor Leste and 10 per cent to Australia. Например, в договоре между Австралией и Тимором-Лешти предусматривается, что 90 процентов выручки получает Тимор-Лешти, а 10 процентов - Австралия.