Английский - русский
Перевод слова Australia
Вариант перевода Австралией

Примеры в контексте "Australia - Австралией"

Примеры: Australia - Австралией
The only agreement concluded so far under the IAEAA is the 1997 agreement between the United States and Australia (whose cooperation agreement with New Zealand is also quite far-reaching in this respect). Единственным соглашением, заключенным к настоящему времени на основе ЗМПОАЗ, выступает соглашение 1997 году между Соединенными Штатами и Австралией (ее соглашение о сотрудничестве с Новой Зеландией также является весьма далеко идущим в этом отношении).
agreements between Australia and various countries (and Euratom) concerning transfers of nuclear items and cooperation in peaceful uses of nuclear energy, and соглашениями между Австралией и рядом стран (и Евроатомом) о передаче ядерных материалов и сотрудничестве в области мирного использования ядерной энергии и
Introducing the item, the representative of the Secretariat reviewed the work that had already been carried out on the guidelines, noting that no comments had been received on the draft prepared by Australia. Представляя этот пункт повестки дня, представитель секретариата рассказал о той работе, которая уже была проделана по этим техническим руководящим принципам, отметив, что по проекту, подготовленному Австралией, еще не было получено никаких замечаний.
We also agree with the importance attached by the report of the Secretary-General and by the other members of the Council to the positive steps expected with regard to relations between Timor-Leste and Australia. Мы также согласны с оценкой, которая дана в докладе Генерального секретаря и которую подчеркивали другие члены Совета, относительно важности позитивных шагов, которые ожидаются в отношениях между Тимором-Лешти и Австралией.
SAFTA, signed between Singapore and Australia, has promoted significant liberalization of professional services through the elimination, or easing, of residence requirements for professionals such as architects, engineers, accountants and auditors, and has improved the market access conditions for legal services. Соглашение о свободной торговле между Сингапуром и Австралией содействует значительной либерализации профессиональных услуг на основе устранения или уменьшения требований к постоянному жительству таких специалистов, как архитекторы, инженеры, бухгалтеры и аудиторы, и улучшило условия доступа на рынки для юристов.
If this control were carried out in the form of increased tariffs or duties, it would conflict with a trade treaty maintained by China and Australia at that time, which absolutely limited restrictive tariffs and duties. Если бы этот контроль осуществлялся в форме повышения тарифов и пошлин, он вошел бы в противоречие с действовавшим на тот момент между Китаем и Австралией договором о торговле, который предусматривал абсолютное сокращение ограничительных тарифов и пошлин.
It also provided the details of extradition treaties that it had concluded with Australia, Belgium, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Cuba, Ecuador, Italy, Peru, Spain and the United States of America. Она также передала подробные сведения о договорах о выдаче, подписанных ею с Австралией, Бельгией, Боливией, Бразилией, Испанией, Италией, Колумбией, Кубой, Перу, Соединенными Штатами Америки, Чили и Эквадором.
We consider it essential to make decisive progress in the areas of disarmament and nuclear non-proliferation by means of initiatives such as that put forward by Norway, Australia, Chile, Indonesia, the United Kingdom, Romania and South Africa, which Guatemala supports. Мы считаем важным энергично продвинуться вперед в вопросах разоружения и ядерного нераспространения в рамках инициатив, которые были выдвинуты Норвегией, Австралией, Чили, Индонезией, Соединенным Королевством, Румынией и Южной Африкой, которые Гватемала поддерживает.
In the Nauru Phosphate case, Nauru claimed the rehabilitation of certain phosphate lands worked out before independence in the period of the trusteeship administration by Australia, New Zealand and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. В деле о фосфатах Науру Науру заявила о восстановлении некоторых фосфатосодержащих участков, выработанных до достижения независимости в период управления ею Австралией, Новой Зеландией и Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии в порядке опеки.
Situated at a crossroad between two oceans - the Pacific and the Indian oceans - and bridging two continents - Asia and Australia, Indonesia lies in a strategic position that has tremendously influenced the country's culture, society, politics, and economy. Будучи расположенной между двумя океанами, Тихим и Индийским, и служа своего рода мостом между двумя континентами, Азией и Австралией, Индонезия имеет стратегическое местоположение, которое оказало огромное влияние на культуру, общество, политику и экономику страны.
Following earlier agreements with France and Japan to support world heritage projects and monitoring activities, new agreements with Australia, Belgium, Italy, the Netherlands, New Zealand, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland have been signed. После достигнутых ранее с Францией и Японией соглашений о поддержке проектов и мероприятий в области наблюдения, касающихся мирового наследия, были подписаны новые соглашения с Австралией, Бельгией, Испанией, Италией, Нидерландами, Новой Зеландией и Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии.
For instance, before the 1997 Agreement between the United States and Australia was concluded, the view was expressed that the 1982 Agreement between the two countries was one-sided, but that the experience of its implementation had provided a more conducive environment for expanding cooperation. Например, до заключения соглашения 1997 года между Соединенными Штатами и Австралией высказывалось мнение о том, что предыдущее соглашение 1982 года между ними носило однобокий характер, однако опыт, накопленный в ходе его осуществления, позволил создать более благоприятную среду для расширения сотрудничества39.
With regard to external relations, we continue to develop ties of friendship and cooperation with our neighbours, namely, Thailand, Singapore, Malaysia, Japan, South Korea and New Zealand, and in particular with our two closest neighbours, Indonesia and Australia. Что касается внешних сношений, то мы продолжаем развивать узы дружбы и сотрудничества с соседними государствами, а именно с Таиландом, Сингапуром, Малайзией, Японией, Южной Кореей и Новой Зеландией и особенно с нашими двумя ближайшими соседями - Индонезией и Австралией.
Meanwhile, the Netherlands' stance on Western New Guinea was supported by the United States, the United Kingdom, Australia, New Zealand, and several Western European and Latin American countries. Между тем, позиция Нидерландов по Западной Новой Гвинее была поддержана США, Великобританией, Австралией, Новой Зеландией и несколькими странами Западной Европы и Латинской Америки.
The Education Index, published with the UN's Human Development Index in 2008, based on data from 2006, lists Finland as 0.993, amongst the highest in the world, tied for first with Denmark, Australia and New Zealand. Индекс грамотности, опубликованный ООН вместе с ИРЧП в 2008 году, основанный на данных 2006 года, содержал оценку Дании в 0.993, одну из самых высоких в мире, наравне с Австралией, Финляндией и Новой Зеландией.
On 26 August 2007, ASEAN stated its aims of completing free trade agreements (FTA) with China, Japan, South Korea, India, Australia, and New Zealand by 2013, which is in line with the start of the ASEAN Economic Community by 2015. 26 августа 2007 года АСЕАН заявила, что планирует заключить все свои соглашения о свободной торговле с Китаем, Японией, Южной Кореей, Индией, Австралией и Новой Зеландией к 2013 году, в соответствии с намеченным к 2015 году созданием Экономического сообщества АСЕАН.
Japan is right to be concerned about China's new regional assertiveness, and Abe's recent diplomatic push to strengthen Japan's relations in Southeast Asia, and with Australia and India, is understandable in that context. Япония в праве быть обеспокоенной новой региональной напористостью Китая, и недавнее дипломатическое усилие Абэ, сделанное для укрепления отношений Японии в Юго-Восточной Азии, а также с Австралией и Индией, понятно в этом контексте.
Traditional links were mostly with European Powers, but increasingly links have been forged with closer industrialized countries: the United States of America and Canada for the Caribbean, Australia and New Zealand for the Pacific and South Africa for the Indian Ocean. Традиционные связи существовали в основном с европейскими державами, однако все более широкие контакты устанавливаются с более близко расположенными промышленно развитыми странами: Соединенными Штатами Америки и Канадой для Карибского бассейна, Австралией и Новой Зеландией для Тихого океана и Южной Африкой для Индийского океана.
Having intervened in the consideration of the item in the Sixth Committee, to which it had been referred, Ireland joined again with Australia, Benin and France in proposing the decision which was in due course adopted (decision 48/415). Ирландия, приняв участие в рассмотрении этого пункта в Шестом комитете, которому он был передан, вновь совместно с Австралией, Бенином и Францией предложила решение, которое в соответствующее время было принято (решение 48/415).
That statement referred to the issue of technological trade and cooperation in the context of the chemical weapons Convention, and mentioned the model legislation drafted by Australia to implement the Convention. В этом заявлении был затронут вопрос о торговле и сотрудничестве в области технологии в контексте Конвенции по химическому оружию и упоминалось о разработанном Австралией типовом законодательстве, связанном с осуществлением Конвенции.
One case, between Nauru and Australia, in which a jurisdictional phase was decided last year, was last month the subject of a carefully drawn settlement out of court, resulting in the withdrawal of the case from the Court's list. Одно спорное дело между Науру и Австралией, в котором стадия обоснования юрисдикции была завершена в прошлом году, в прошлом месяце явилось предметом тщательного урегулирования вне суда, что привело к изъятию этого дела из реестра Суда.
Applications for permission to intervene were submitted by Australia, Samoa, Solomon Islands, the Marshall Islands and the Federated States of Micronesia, while the last four States also made declarations on intervention. Просьбы о разрешении на вступление в дело были представлены Австралией, Самоа, Соломоновыми Островами, Маршалловыми Островами и Федеративными Штатами Микронезии, при этом последние четыре государства также сделали заявления о вступлении в дело.
The draft resolution submitted by Australia called upon Member States to submit treaties to the Treaty Section in disk format or through other electronic means, thereby enabling the Section to create an electronic database in which the treaty texts would be fully searchable. В проекте резолюции, представленном Австралией, содержится призыв к государствам-членам передавать в Договорную секцию договоры в дисковом формате или с помощью других электронных средств, что позволит Секции создать электронную базу данных, обеспечивающую беспрепятственный поиск текстов договоров.
The Committee notes with satisfaction that the Republic of Korea has concluded mutual judicial assistance treaties on criminal matters with Australia and Canada, and signed such treaties with France and the United States. Комитет с удовлетворением отмечает, что Республика Корея заключила с Австралией и Канадой договоры о взаимной помощи в судебных вопросах, касающихся уголовных дел, а также подписала аналогичные договоры с Соединенными Штатами Америки и Францией.
In reply to a question from Mrs. Evatt concerning follow-up of the Vienna Programme of Action, he said that the federal authorities were fully respecting their commitments and had in fact drawn inspiration from the measures adopted by Mrs. Evatt's country, Australia. В ответ на вопрос г-жи Эват о дальнейших действиях в русле Венской программы действий, г-н Вернь Сабоя говорит, что федеральные власти в полной мере выполняют свои обязательства и, кстати, взяли в качестве примера для себя меры, принятые Австралией, - страной г-жи Эват.