Примеры в контексте "Article - Части"

Примеры: Article - Части
The Special Rapporteur accordingly recommended that article 1 be adopted without change, subject to subsequent further consideration of its relation to the concept of "injured State" as defined in article 40 and applied in Part Two. Поэтому Специальный докладчик рекомендовал принять статью 1 без изменений с учетом результатов дальнейшего рассмотрения ее связи с концепцией "потерпевшего государства", определенной в статье 40 и используемой в Части второй.
With a few variations, this second part of the article reproduces the goals regarding the right to education contained in article 13.1 of the Covenant. Во второй части этой статьи, с некоторыми изменениями, приводятся цели, касающиеся права на образование, которые указаны в пункте 1 статьи 13 Пакта.
This limitation of the scope of Part Three could be taken as implied by article 33, which corresponds to article 36 of the current draft. Можно бы было считать, что такое ограничение сферы применения части третьей подразумевает статья ЗЗ, которой соответствует статья 36 нынешнего проекта.
This question arises in the case of consent (article 29 of Part One), force majeure (article 31 of Part One), distress (article 32 of Part One) and state of necessity (article 33 of Part One). Этот вопрос возникает в связи со статьями о согласии (статья 29 Части первой), форс-мажоре (статья 31 Части первой), бедствии (статья 32 Части первой) и состоянии необходимости (статья 33 Части первой).
They made proposals to rewrite or delete provisions, moving article by article, deemed discriminatory in the part of the Civil Code that deals with inheritance. Они выдвинули предложения по постатейной переработке или удалению текстов, расцениваемых как дискриминационные, в части Гражданского кодекса, относящейся к наследованию.
He asked the delegation to explain India's position on article 14 of the Convention regarding communications from individuals to the Committee. Он просит делегацию разъяснить подход Индии к статье 14 Конвенции в части сообщений, направляемых отдельными лицами Комитету.
This type of association is regulated by the Civil Code in Book I, section 2, article 196. Такая форма ассоциации регулируется Гражданским кодексом, в частности статьей 196 второй части первого тома.
A view was expressed that article 35 addressed an issue that belonged in another part of the draft, since it concerned implementation. Было высказано мнение, что в статье 35 разбирается вопрос, который относится к другой части проекта, поскольку она касается выполнения.
Another question that might need discussion concerned the word "only" in the chapeau of article 14. Еще один вопрос, который, возможно, потребуется обсудить, касается слова "только" во вступительной части статьи 14.
That would be in line with the logic of the rest of article 22. Это соответствовало бы логике остальной части статьи 22.
Views were expressed that parts of paragraph 4 should appear in article 68. Были выражены мнения о том, что части пункта 4 должны быть включены в статью 68.
Paragraph 4 raised issues also covered by article 68, paragraph 5, in Part 6 of the draft Statute. В пункте 4 затрагиваются вопросы, охватываемые также пунктом 5 статьи 68 в части 6 проекта Статута.
His delegation maintained its proposal concerning article 108 in Part 13 of the draft Statute. Его делегация по-прежнему настаивает на своем предложении относительно статьи 108 Части 13 проекта Статута.
Two options were proposed for the chapeau of article 5 quater, dealing with the Court's jurisdiction in respect of war crimes. В отношении вводной части к статье 5-кватер, касающейся юрисдикции Суда над военными преступлениями, предложено два варианта.
On war crimes (article 5 quater), she still preferred option 2 of the chapeau. По военным преступлениям (статья 5-кватер) она по-прежнему предпочитает вариант 2 вводной части статьи.
With regard to article 5 quater, he supported option 2 for the chapeau. По статье 5-кватер он поддерживает вариант 2 для вводной части.
The report did not cover the systematic review of rules and regulations governing interrogation in its discussion of article 11. В части доклада, касающейся статьи 11 Конвенции, не сказано о систематической проверке соблюдения правил и положений, относящихся к проведению допроса.
Paragraphs 109 to 134 of the report chiefly addressed the second part of article 11, on arrangements for the custody and treatment of detainees. Пункты 109-134 доклада в основном касаются второй части статьи 11, посвященной условиям содержания под стражей и обращению с заключенными.
The current parliamentary debate in connection with the review of the general part of the Penal Code also concerns a new article 5. В рамках пересмотра общей части Уголовного кодекса проводятся парламентские прения по статье 5.
Paragraph 1 of the current article 26 has been broken into three parts. Пункт 1 статьи 26 в нынешней редакции был разбит на три части.
The second question is whether that article belongs in chapter I of Part Two or elsewhere. Второй вопрос заключается в том, следует ли эту статью поместить в главу I Части второй или в какое-то другое место.
The limitations permitted in such cases are listed in article 35, second paragraph, of the Constitution. Допустимые в данном случае ограничения перечислены в части 2 статьи 35 Конституции Украины.
Paragraph 1 of article 49 refers to the obligations of the responsible State "under Part Two". Пункт 1 статьи 49 содержит ссылку на обязательства ответственного государства "согласно Части второй".
Relevant parts included in article 18. Соответствующие части включены в статью 18.
Element 4 should be deleted since this matter is regulated in Part 3, article 32. Мы предлагаем снять элемент 4, поскольку этот вопрос регулируется в статье 32 части 3.