But I ran a disciplined, $68 million a year business and employed hundreds of Wal-Mart- shopping, exxon-buying Americans. |
Но у меня был свой бизнес, доход - 68 миллионов На меня работало несколько сотен приличных американцев |
Save Americans money and stimulate growth while reducing the national debt by $5 trillion over the next 10 years from a deficit that right now increases by an average of $3.68 billion a d... |
Сэкономит деньги американцев и стимулирует рост при одновременном снижении государственного долга на 5 триллионов долларов в последующие 10 лет при сегодняшнем дефиците, который увеличивается на 3,68 миллиардов долларов каждый д... |
And I think it's very unlikely that they were far from theminds of Americans when they went to vote in November2008. |
и думаю вряд ли они были далеки от ума американцев, когдате шли голосовать в ноябре 2008. |
And I wish more Americans would travel here. I alwaysencourage my friends: Travel, see the Middle East, there's so muchto see, so many good people. |
Хорошо бы, если бы больше американцев сюда приезжало. Ясвоим друзьям говорю: «Поезжайте на Ближний Восток. Там столькоинтересного. И люди хорошие». |
Deikman took part in a one-year research seminar on new religious movements in order to gain a better understanding of the attraction these movements had exercised on many Americans in the 1960s and 1970s. |
Дейкман принял участие в годичном исследовательском семинаре по теме новых религиозных движений, нацеленном на выяснение притягательности эти движений для многих американцев в 1960-1970-х годах. |
Vassiliev was unable to name Americans who assisted Soviet intelligence in his draft chapters owing to SVR regulations which forbid the "outing" of agents and sources, so cover names were used in Vassiliev's draft. |
Васильев не мог называть имена американцев, помогавших советской разведке, так как нормативные документы СВР запрещают разоблачение агентов и источников, поэтому в черновых главах были использованы подставные имена. |
The only direct attack on the fort during the Revolution took place in September 1777, when John Brown led 500 Americans in an unsuccessful attempt to capture the fort from about 100 British defenders. |
Единственное прямое нападение на форт состоялось в сентябре 1777 года, когда Джон Браун во главе 500 американцев предпринял неудачную попытку захватить форт, обороняемый 100 англичанами. |
In his book The Reluctant Communist, Jenkins claims that Dresnok was a bully, betraying the other Americans' confidences to the North Koreans, and beating up Jenkins on 30 or more occasions on the orders of their Korean handlers. |
В книге Дженкинса The Reluctant Communist Дреснок описывается как хулиган, открывавший секреты других американцев северным корейцам, и с энтузиазмом избившим Дженкинса 30 или более раз по приказу корейцев. |
It's a strange thing to think about, that on 9/11, whenthat tragedy happened, 3,000 Americans died. |
Удивительная вещь если вдуматься, что 11 сентября, когдапроизошла трагедия, погибло 3000 Американцев, |
The one thing on which both Democrats and Republicans seem to agree is that most Americans harbor serious doubts about the economic future. |
"Большинство американцев серьезно опасается за развитие экономики страны..." "Республиканцы и демократы солидарны в этом..." |
Trade rules should not force Americans to eat shrimp caught in ways Americans find unacceptable; neither should they allow the U.S. to use trade sanctions to alter the ways that foreign nations fish. |
Торговые правила не должны заставлять американцев есть креветок, пойманных методами, неприемлемыми для американцев; но и США не должны использовать торговые санкции для изменения способов рыболовства в иностранной стране. |
Eighty percent of Americans have chronic disease, or 80percent of age greater than 65 have two or more chronic disease,140 million Americans have one or more chronic disease, and 80percent of our 1.5, whatever, trillion expenditures are related tochronic disease. |
Хронические заболевания имеют 80 % американцев, а ввозрасте выше 65 лет 80% имеют два или больше хроническихзаболевания. 140 миллионов американцев имеют как минимум однохроническое заболевание. И 80% от наших затрат в 1,5 с чем-тотриллионов связаны с хроническими заболеваниями. |
Incarceration of Japanese Americans, who provided critical agricultural labor on the West Coast, created a labor shortage which was exacerbated by the induction of many American laborers into the Armed Forces. |
Интернирование американцев японского происхождения, которые были важной составной частью сельского хозяйства на западном побережье, привело к нехватке рабочих рук, которая была еще обострена призывом многих американцев в вооруженные силы. |
More than 65,000 Americans and Western Europeans became HIV-positive last year, adding to the more than half a million people living with HIV in Western and Central Europe, and more than one million Americans who are HIV positive. |
Более 65-ти тысяч жителей Америки и Западной Европы заразились ВИЧ в прошлом году, присоединившись к более, чем полумиллиону людей, живущих с ВИЧ в Западной и Центральной Европе, и к более, чем миллиону ВИЧ-инфицированных американцев. |
And it turns out that, below an income of 60,000 dollars a year, for Americans - and that's a very large sample of Americans, like 600,000, so it's a large representative sample - below an income of 600,000 dollars a year... |
Когда мы проследили, как чувства варьируются в зависимости от доходов, оказалось, если доход ниже 60000 долларов в год, для американцев, и сегмент там доволньо большой - около 600000, но это большой сегмент представителей, с доходом меньше 600000 долларов в год... |
I don't like to see you come out to this clean country... in your oily hair... dressed up in those silk suits... and you try to pass yourselves off as decent Americans. |
Мне не нравится видеть, как вы вторгаетесь в эту чистую страну... со своими блестящими волосами... одетые в эти шёлковые костюмы... и пытаетесь выдавать себя за порядочных американцев. |
The spread of English as the world's language has had a paradoxical effect on American national security, making the United States transparent to people around the world, while making the rest of the world increasingly opaque to Americans. |
Распространение английского как общемирового языка парадоксальным образом сказалось на национальной безопасности США: Америка стала «прозрачной» для людей всего мира, а для американцев весь остальной мир начал становиться всё более непонятным. |
most Americans believe that poverty has gotten worse since we were children, since they saw that vision. |
Если спросить американцев: «Стало ли бедности в мире больше или меньше?» |
Beginning in 1934 and lasting until 1939, an ecological disaster of severe wind and drought caused an exodus from Texas and Arkansas, the Oklahoma Panhandle region, and the surrounding plains, in which over 500,000 Americans were homeless, hungry and jobless. |
С 1934 по 1939 год на территории Техаса, Арканзаса и Оклахомы происходит экологическая катастрофа, засуха и сильные ветры оставляют более 500000 американцев без дома, еды и работы. |
There is evidence of nationwide approval for D.C. voting rights; various polls indicate that 61 to 82% of Americans believe that D.C. should have voting representation in Congress. |
Различные опросы, проводимые в США, показывают, что 61-82 % американцев полагают, что у Вашингтона должны быть сенаторы с правом голоса в Конгрессе. |
A year after he confided in Moazzam Begg, a British citizen who was then a detainee, that his older brother Abdurahman Khadr was working for the Americans, Omar was allowed a brief talk with Abdurahman. |
Однажды, год спустя как он рассказал Моаззаму Бег что его брат Абдурахман Хадр работал на американцев, Омар смог побеседовать с братом, которого теперь также содержали на Гуантанамо. |
United States Attorney General Eric Holder said that Shahzad's intent had been "to kill Americans." |
По словам генерального прокурора США Эрика Холдера целью Шахзада было «убить американцев». |
After a long... and unprecedented series of evaluations... which told our medical scientists... of their superb adaptability to their upcoming flight... it is my pleasure to introduce to you... seven Americans... gentlemen all. |
После длительных... и беспрецедентных серий испытаний... которые помогли определить нашим медицинских ученым... их наивысшую адаптивность перед предстоящим полётом... я с удовольствием представляю вам... семь американцев... все джентльмены. |
If you have been compromised by the Goa'uld, I'd be standing down my forces with the Americans in position to launch an attack. |
А если Гоаулды поникли к вам, я бы отозвал свои войска, оставив Американцев готовыми начать немедленное нападение |
And the numbers show the overwhelming agreement among the American public: 90 percent of Americans support expanding Brady background checks to all gun sales - including 90 percent of Republicans, more than 80 percent of gun owners, more than 70 percent of NRA members. |
Цифры показывают потрясающее единодушие американского общества: 90% американцев поддерживают распространение проверок Брэди на все продажи оружия, включая 90% республиканцев, больше 80% владельцев оружия и 70% членов Национальной стрелковой ассоциации. |