Английский - русский
Перевод слова Americans
Вариант перевода Американцев

Примеры в контексте "Americans - Американцев"

Примеры: Americans - Американцев
But when you put 12 Americans together on a jury and you ask for justice something just south of brilliance happens. Но когда ты сажаешь 12 американцев в жюри и просишь правосудия, происходит нечто уму непостижимое.
Are Americans now more concerned about "values?" Действительно ли вопрос "ценностей" сегодня больше волнует американцев, чем раньше?
And as we like to say - and I know there are a lot of Americans in the audience here - if Americans want to live the American dream, they should go to Denmark. И как мы часто любим говорить - я знаю, среди слушателей много американцев - если американцы хотят осуществить американскую мечту, им следует ехать в Данию.
He has also pledged to reform and strengthen domestic programmes that support service by using senior Americans and young Americans to recruit, train and supervise volunteers around the country through our Corporation for National and Community Service. Он также обещал реформировать и укрепить внутригосударственные программы в поддержку добровольческих услуг за счет привлечения пожилых и молодых американцев к работе по набору, подготовке добровольцев, а также по наблюдению за их деятельностью по всей стране в рамках нашей Корпорации по делам национальных и общественных служб.
And as we like to say - and I know there are a lot of Americans in the audience here - if Americans want to live the American dream, they should go to Denmark. И как мы часто любим говорить - я знаю, среди слушателей много американцев - если американцы хотят осуществить американскую мечту, им следует ехать в Данию.
What percentage of Americans will get an acute appy? Какой процент американцев получит острый аппендинит?
You know, most Americans don't know how to enjoy themselves. Знаете, большинство американцев совсем не умеют развлекаться
The joy of one American who feels himself united to a million other Americans in his love of democracy: Радость одного американца, который чувствует единение с миллионом других американцев в своей любви к демократии:
While we're talking about an event that left 200 Americans dead on the ground, and what you're doing about it, which is apparently nothing... Пока мы рассуждаем о событии, которое унесло жизни 200 американцев, вы чем занимаетесь, очевидно ничем...
It's war. I pity you Americans because you inherited it. Мне жаль вас американцев, что вы тоже ввязались
This is equivalent to just 5% of the number of Americans injured by toilets in the year 1996. Это всего 5% от количества травм американцев в туалетах за 1996 год.
If you insist on trying to capture him with the help of the Americans... they're going to kill us all. Если вы не прекратите попыток поймать его с помощью американцев... они убьют нас всех.
"Make a pudding from the bones of Americans!" сделать пудинг из костей проклятых американцев.
It's real, and he said they accept Americans! Он есть, и американцев тоже берут!
What, you don't think Americans have morals? Ты думаешь у американцев нет моральных принципов?
We rallied Americans to engage in political advocacy; raise public awareness about the global needs of women; and contribute what they could to support UNFPA's work. Мы призываем американцев участвовать в политических акциях; повышать информированность общественности о глобальных потребностях женщин; и содействовать работе ЮНФПА.
We continue to believe, as did our forefathers, that what binds Americans together is a shared belief in principles guaranteed under our Constitution. Мы, как и наши предшественники, по-прежнему считаем, что американцев объединяет общая вера в принципы, которые гарантирует наша Конституция.
In conclusion of his speech, Gudkov asked the Americans to help Vladimir Putin in the fight against corruption, and to spread information about the foreign property of Russian officials. В завершение своей речи Гудков призвал американцев помочь Владимиру Путину в борьбе с коррупцией, и для этого распространять информацию о зарубежной собственности российских чиновников.
Nineteen days later, with the characteristics dispatch of the Americans, the Post Office of Tacloban was reopened for postal amidst the still smoking ruins. Девятнадцать дней спустя, с характерной для американцев оперативностью почтовое отделение Таклобан вновь открылось для пересылки почты посреди еще дымящихся развалин.
Johannes and Helga Hoving were its leaders, calling for the maintenance of the Swedish language and culture among Swedish Americans, especially the younger generation. Йоханнес и Хельга Ховинг были лидерами этой организации, призывая к поддержанию шведского языка и культуры среди американцев, особенно молодое поколение.
It took until 1835 for the HBC to gain this level of experience, but the Americans still had several advantages. Гудзонова компания накопила этот опыт лишь к 1835 году, но у американцев всё равно были преимущества.
Johnson's Baby Powder has a particular scent that for many Americans is associated with the smell of the baby itself. Запах детской присыпки Johnson's Baby для многих американцев связан с детским запахом как таковым.
The retreating Japanese had stripped their gardens of food, leaving the civilian population hungry, so ANGAU arranged for them to be provisioned by the Americans. Отступающие японцы забрали всё продовольствие из их садов, оставив гражданское население голодать, поэтому австралийцы обеспечили их продовольствием, полученным от американцев.
The officer ordered the men shot, and the North Koreans then fired into the kneeling Americans as they rested in the gully. Офицер приказал своим людям открыть огонь и северокорейцы расстреляли американцев, стоявших на коленях в овраге.
He argues: The "soft" utilitarian position on animal rights is a moral intuition of many, probably most, Americans. Он утверждает: «мягко-утилитарная позиция в вопросе о правах животных - это моральная интуиция многих, возможно большинства, американцев.