But if you understood this version as truth, you'd still know more about that time in history than 99% of Americans. |
Но если вы поверите, что эта версия правдива, Вы все равно будете знать больше о том времени, чем 99% американцев. |
No? Isn't that what the English expect of rich Americans? |
Разве это не то, что англичане ожидают от богатых американцев? |
How is it you Americans say it? |
Как это говорится у вас, американцев, |
It's no secret he kept microfilm files on prominent Americans and Europeans: |
Не секрет, что у него в руках находился компромат на всех выдающихся американцев и европейцев: |
He's never been to America before and now he's bought himself what he thinks all the Americans have. |
Он никогда до этого не был в Америке, и теперь он купил себе то, что, как он считает, есть у всех Американцев. |
If it was about reforming laws or if it was about hatred against some Americans. I don't know their purpose. |
Была ли цель реформа законов, или ненависть направленная против каких-то американцев. |
You will recall, Prime Minister, that, due to the underhand methods of the Americans, we were, at the time, unaware of their discovery. |
Вам наверное известно, Премьер-министр, что из-за скрытных методов американцев мы не узнали вовремя об их открытии. |
That statute became the basis for the establishment clause of the First Amendment of the U.S. Constitution and led to freedom of religion for all Americans. |
Этот законодательный акт стал основой для создания Первой поправки к Конституции США и привёл к свободе религии для всех американцев. |
The feat was celebrated by MacArthur's soldiers, Allied correspondents, and the American public, as the raid had touched an emotional chord among Americans concerned about the fate of the defenders of Bataan and Corregidor. |
Солдаты Макартура, корреспонденты союзников и американская публика отметили этот подвиг, который затронул душевную струну американцев, переживавших о судьбе защитников Батаана и Коррехидора. |
In 1964, he was one of four Americans named "Life Fellows of Britain's Royal Society of Artists", and thereafter appended "FRSA" to his signature. |
Был одним из четырёх американцев, называвшихся «Life Fellows of Britain's Royal Society of Artists» и подписывающихся «FRSA». |
He emphasized the moral worth of the individual in his speeches, encouraging his fellow Americans to make the country successful and to stand up against the Soviet Union during the Cold War. |
В своих выступлениях Рейган подчёркивал моральную ценность индивида, призывая американцев сделать страну успешной и выступать против Советского Союза в Холодной войне. |
This was a rather bold move on Ripley's part because of the small number of Americans with access to television at this early time in the medium's development. |
Это был довольно смелый шаг со стороны Рипли, так как в то время лишь малое количество американцев имело доступ к телевидению. |
You are not supposed to be mixed up in this Cold War between the Americans and Russians. |
Зачем тебе вмешиваться в войну американцев и русских? |
Off the record, shouldn't we talk to the Americans? |
Я думаю, что надо предупредить американцев. |
It is with such thoughts in my mind that I recall the horrendous events of 11 September 2001, which claimed the lives of so many Americans and people of other nationalities from all over the world. |
Именно с такими мыслями я вспоминаю кошмарные события 11 сентября 2001 года, унесшие жизни столь многих американцев и граждан других стран всего мира. |
The International Criminal Court does not operate in the same democratic and constitutional context and therefore does not have the right to deprive Americans of their freedom. |
Международный уголовный суд не работает в таком же демократическом и конституционном контексте и поэтому не имеет права лишать американцев свободы. |
We harness the power of the marketplace and channel the collective buying power of private enterprise by encouraging them to offer products and services that meet the unique and evolving needs of older Americans. |
Мы используем потенциал рынка и направляем коллективную покупательную способность частных предприятий, побуждая их предлагать продукты и услуги, которые удовлетворяют уникальные и растущие потребности пожилых американцев. |
two Americans were scuba diving in a sea cave When there was an underwater rock slide! |
Двое американцев совершали погружение в подводную пещеру, когда внезапно обрушились камни. |
He's now an inspiration to millions of Americans who know you don't have to be special or even qualified to go into space. |
Теперь он вдохновляет миллионы Американцев, которые знают, что не надо быть особенным или хоть сколько-нибудь компетентным, чтобы полететь в космос. |
More Americans believe in aliens and ghosts than believe in Bigfoot, correct? |
Больше американцев верят в пришельцев и призраков, верно? |
In the next 5 or 10 years we expect that between 20 and 30 million Americans will be using LSD regularly in their spiritual development and in psychological growth. |
Мы думаем, что в ближайшие 5-10 лет от 20 до 30 милионов американцев будут регулярно принимать ЛСД для духовного развития и психологического роста. |
According to data collected by Kaplan textbook authors, 40% of topics are on natural and physical sciences, 30% on American history, 15% on biography of great Americans. |
По данным авторов учебника Kaplan, 40% текстов (topics) посвящено естественным и физическим наукам, 30% - американской истории, 15% - биографиям великих американцев. |
Our New America will return to the values of the Original America, and will protect, first, the Original Americans. |
Наша новая Америка вернётся к ценностям подлинной Америки, и будет защищать первых, подлинных американцев. |
They only took three Americans every year, so it was a big honor, you know? |
Каждый год они отбирали лишь трех американцев, так что это была большая честь. |
Besides, did you know that the majority of Americans believe that the Vietnam War was just a terrible idea? |
Кстати, Вам известно, что большинство американцев считают войну во Вьетнаме чудовищной ошибкой? |