Additionally, the alternative draft could command broader support because it focused on improving the existing structure. |
Кроме того, этот альтернативный проект мог бы получить широкую поддержку, поскольку он нацелен на улучшение существующей структуры. |
An alternative and far better approach would be to consider ideas and initiatives that actually improve the situation on the ground. |
Альтернативный и гораздо более удачный подход заключается в том, чтобы рассматривать идеи и инициативы, которые действительно способствуют улучшению ситуации на месте. |
An alternative approach is step-by-step implementation of the Agreement through ensuring that new measures adopted within RFMOs conform to the Agreement. |
Альтернативный подход состоит в поэтапном осуществлении Соглашения, когда следят за тем, чтобы новые меры, принимаемые в РРХО, соответствовали Соглашению. |
We are of the view that there should be no such alternative. |
На наш взгляд, такой альтернативный подход должен быть исключен. |
In this context a new alternative approach has been suggested in order to better assess to what extent countries have implemented the 1993 SNA. |
В этом контексте был предложен новый альтернативный подход, направленный на более эффективную оценку степени внедрения странами СНС 1993 года. |
A further alternative text was proposed as follows: "1. |
Был предложен также следующий альтернативный текст: "1. |
In criminal cases there is an alternative method of applying in the Police Court. |
В отношении уголовных дел существует альтернативный способ ходатайства о правовой помощи перед полицейским судом. |
For an alternative approach to drafting, see subsection E below. |
Альтернативный подход к составлению текста см. в подразделе Е ниже. |
A second alternative dimension concerns the size of production units. |
Второй альтернативный параметр касается размера предприятий. |
Mr. O'FLAHERTY supported Mr. Kälin's alternative text, with no amendments. |
Г-н О ФЛАЭРТИ поддерживает альтернативный текст г-на Келина без каких-либо поправок. |
The alternative open route is longer and leads to worse impact on the environment. |
Альтернативный маршрут без туннелей является более протяженным, и его использование может привести к более серьезным последствиям для окружающей среды. |
Within the time limits of the WG it was not possible to produce an alternative. |
В силу сроков, которыми располагала РГ, не было возможности подготовить альтернативный вариант. |
As an alternative in these circumstances, IRU suggested the use of two TIR Carnets per vehicle. |
Как альтернативный вариант МСАТ предложил в этом случае допускать использование двух книжек МДП на одно транспортное средство. |
An innovative alternative to the census is being investigated in at least two countries. |
По крайней мере в двух странах изучается новый альтернативный подход к организации переписи. |
An innovative alternative to the traditional census is described in Section 4.4. |
Новый альтернативный подход к организации переписей анализируется в разделе 4.4. |
The Agrarian and Communist factions of the Supreme Soviet also proposed an alternative constitution. |
Аграрная и коммунистическая фракции в Верховном совете также предложили альтернативный вариант Конституции. |
A State that adopts alternative B has to also adopt recommendations 223 and 224. |
Государству, принимающему альтернативный вариант В, следует также принять рекомендации 223 и 224. |
Yet another alternative would be to address the matter only in the commentary. |
Другой альтернативный вариант может состоять в том, чтобы рассмотреть этот вопрос только в комментарии. |
If alternative A were adopted, this principle would apply only in the case where the acquisition of equipment is being financed. |
Если будет принят альтернативный вариант А, этот принцип будет применяться лишь в случае, когда финансируется приобретение оборудования. |
The alternative of relying entirely on the market has also proven to be generally unacceptable. |
Альтернативный вариант - полная опора на рынок - также оказался в общем и целом неприемлемым. |
This was, of course, rather a costly alternative to meeting the needs of Empretecos. |
Разумеется, это весьма дорогостоящий альтернативный способ удовлетворения потребностей участников программы ЭМПРЕТЕК. |
Recommended alternative route - see below. |
Рекомендованный альтернативный маршрут - см. ниже. |
See infra the alternative text for draft art. |
См. ниже альтернативный текст проекта статьи 73. |
The Joint Meeting did not adopt the alternative text of the United Nations Model Regulations for paragraphs 5.4.2.2.1 and 5.4.2.2.2. |
Совместное совещание решило не сохранять альтернативный текст Типовых правил ООН в пунктах 5.4.2.2.1 и 5.4.2.2.2. |
The alternative is an avenue that is much more ambitious. |
Альтернативный путь представляется гораздо более амбициозным. |