It was possible, however, that some kind of alternative mechanism might be called for in future to carry out similar urgent activities. |
Однако не исключено, что в будущем для проведения аналогичных экстренных мероприятий может потребоваться некий альтернативный механизм. |
Direct costs may include medical care, legal and social welfare services and alternative care. |
Прямые расходы могут включать медицинское обслуживание, правовые и социальные услуги и альтернативный уход. |
It was you, as President, who ruled and said that you would adopt your alternative approach. |
И именно Вы, как Председатель, постановили и сказали, что Вы примете свой альтернативный подход. |
An alternative report was disseminated to several national and international organizations and to the missions in Geneva. |
Альтернативный доклад был разослан нескольким национальным и международным организациям и представительствам в Женеве. |
The producer offered to collect and destroy halons from users committing themselves to using the alternative. |
Производитель предложил производить сбор и уничтожение галонов потребителям, которые взяли на себя обязательство применять альтернативный продукт. |
Finland provided an alternative approach as they use registers. |
Финляндия изложила альтернативный подход к использованию регистров. |
An alternative of defining the number of seating positions based on the width of a bench seat was discussed. |
Был рассмотрен альтернативный вариант определения количества мест для сидения, основанный на ширине многоместного нераздельного сиденья. |
Note: This text provisionally covers only the alternative pursuant to which the issuance of a document is not required. |
Примечание: Этот текст в предварительном порядке охватывает только альтернативный вариант, согласно которому выдачи документа не требуется. |
The property proposals also include detailed provisions for adequate alternative accommodation and a preferential loans scheme for current users. |
Предложения, касающиеся собственности, включают также подробно изложенные положения, предусматривающие адекватный альтернативный вариант урегулирования и предоставление кредита на льготных условиях для нынешних пользователей собственности. |
The alternative paragraph 11 we propose reads as follows: |
В этом смысле альтернативный пункт 11, который мы предлагаем, состоял бы в следующем: |
An alternative scenario with additional climate policy measures was being explored. |
Изучается альтернативный сценарий, включающий дополнительные меры в отношении изменения климата. |
In September 2008, Adalah submitted an NGO alternative report to the United Nations Committee against Torture. |
В сентябре 2008 года «Адала» представил альтернативный доклад НПО Комитету против пыток Организации Объединенных Наций. |
Nineteen respondents selected a combination of the three approaches or an alternative approach, which are not, in fact, mutually exclusive. |
Девятнадцать респондентов выбрали либо сочетание из трех подходов, либо альтернативный подход, причем их позиции не исключали друг друга. |
Our organization supports the concept as a feasible alternative approach to creating a more just, inclusive and socially cohesive society. |
Наша организация поддерживает эту концепцию, видя в ней реальный альтернативный подход к решению задачи построения справедливого, социально интегрированного и сплоченного общества. |
This alternative penalty permits offenders to reintegrate into the community at an appropriate time and offers a means of strengthening unity and reconciliation. |
Такой альтернативный приговор позволяет обвиняемым реинтегрироваться в общество в подходящий момент и является средством консолидации единства и примирения. |
The issue of adopting a law on alternative service is being widely addressed together with civil society. |
Совместно с гражданским обществом широко обсуждается вопрос о принятии закона об альтернативный службы. |
Furthermore, the Mediation Service has provided staff and managers an additional alternative tool with which to resolve workplace disputes. |
Кроме того, создание службы посредничества предоставило сотрудникам и их руководителям дополнительный альтернативный инструмент разрешения трудовых споров. |
Such alternative arrangements would enjoy legitimacy and a strong sense of representation. |
Такой альтернативный механизм был бы вполне легитимным и весьма представительным. |
The alternative approach suggested was to address the issue in the definition of the procuring entity. |
Предложенный альтернативный подход предусматривал учет этого вопроса в определении закупающей организации. |
That the only alternative route was blocked by parked police cars is inexcusable. |
То, что единственный альтернативный путь был заблокирован припаркованными автомобилями полиции, непростительно. |
During 2006: An alternative report of the Swedish Government was prepared for the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. |
В течение 2006 года: подготовлен альтернативный доклад шведского правительства для Комитета по экономическим, социальным и культурным правам. |
Internally displaced persons lose their homes, forcing them to find alternative shelter or to live in camps or collective shelters with their specific problems. |
Внутренне перемещенные лица лишаются своих домов, что заставляет их искать альтернативный кров или проживать в лагерях, либо в коллективных приютах, в которых существуют особые проблемы. |
Dialogue enables us to move away from intimidation and provides an alternative path of differing points of view. |
Диалог позволяет нам отойти от запугивания и предлагает альтернативный путь для проявления разногласий. |
Delegations welcomed the alternative approach, but some Parties wished to consider the matter further before the twenty-fifth session. |
Делегации приветствовали альтернативный подход, но некоторые Стороны выразили пожелание рассмотреть этот вопрос дополнительно до проведения двадцать пятой сессии. |
An alternative production process for quintozene was generally available and applied. |
Повсеместно имеется в наличии и применяется альтернативный процесс производства квинтазола. |