You realise the alternative is you and me forever flitting between Harrogate and Halifax. |
Ты понимаешь, что в противном случае мы с тобой вечно будем носиться между Харрогейтом и Галифаксом. |
Its alternative course is not to accept the document. |
В противном случае он может не принимать такой документ. |
The alternative and its potential fallout carry enormous risks, not only for the region but also for international peace and security. |
В противном случае потенциальные последствия чреваты огромной опасностью не только для региона, но и для международного мира и безопасности. |
The alternative is to replace Lady Mary in her responsibilities at Kenwood. |
В противном случае я должна буду заменить Леди Мэри в ее обязанностях в Кенвуде. |
The alternative is we join you on your date. |
В противном случае мы идем с тобой на свидание. |
Easy to be certain when the alternative is that he's dead. |
Легко в это верить, ведь в противном случае он мертв. |
Well, it's... It's a long shot, but the alternative... |
Это, конечно, большой риск, но в противном случае... |
The alternative, namely drawing up an exhaustive list of rights the violation of which leads to reparation benefits, could lead to an unacceptable dilution of benefits. |
В противном случае, а именно составление исчерпывающего перечня прав, нарушение которых влечет возмещение ущерба, может привести к неприемлемому размыванию благ. |
In the alternative, should the authors wish to raise general claims against the Canadian refugee protection system, they should first exhaust domestic remedies, which they have not. |
В противном случае, если авторы пожелают выдвинуть общие претензии к канадской системе защиты беженцев, им следует прежде всего исчерпать внутренние средства правовой защиты, чего они не сделали. |
The alternative, the recording of all private sector fund-raising income on a cash basis, would make it harder to ensure full payment for private sector fund-raising regular resources in the absence of accounts receivables. |
В противном случае, при учете всех поступлений от мероприятий по сбору средств в частном секторе оперативно-бухгалтерским методом в отсутствие дебиторской задолженности будет труднее обеспечить выплаты поступлений в полном объеме от мероприятий по сбору средств в частном секторе в счет прочих ресурсов. |
General Musharraf knew the alternative. |
Генерал Мушарраф знал, что последует в противном случае. |
The alternative being there's no city left to bankrupt. |
В противном случае банкротить будет нечего. |
The alternative is frustration that often leads only to violence. |
В противном случае, нас ждет разочарование, которое зачастую ведет к насилию. |
The alternative to progress in advancing a multilateral trade agenda would be the continued proliferation of bilateral, regional and interregional free trade agreements. |
В противном случае альтернативой прогрессу в продвижении вперед повестки дня в области многосторонней торговли будет продолжение распространения двусторонних, региональных и межрегиональных соглашений о свободной торговле. |
In the alternative, it further submits that all of the complainants' claims should be dismissed as without merit. |
В противном случае оно также считает, что все жалобы заявителей следует отклонить как лишенные оснований. |
In the alternative, it finds them to be without merit. |
В противном случае оно считает их лишенными существа. |
Otherwise, the drafts should reflect the range of views presented through alternative options or the use of square brackets. |
В противном случае проекты должны отражать различные высказанные мнения с указанием альтернативных вариантов или использованием квадратных скобок. |
The alternative is growing insecurity, fuelled by poverty, illness, destitution and fear. |
В противном случае мы станем свидетелями усугубления проблемы отсутствия безопасности, порождаемой нищетой, болезнями, нуждой и страхом. |
Otherwise, we will have to state the alternative. |
В противном случае мы должны будем определить альтернативный путь. |
There is no real alternative for either side to achieving a negotiated settlement. |
В противном случае страдания и ухудшение условий жизни людей могут лишить грядущие поколения возможности урегулирования этой проблемы. |
The alternative is stunting, which currently afflicts an astronomical 165 million children. |
В противном случае появляется задержка в росте, от которой в настоящее время страдают целых 165 миллионов детей. |
Because otherwise, we shall have to make alternative arrangements. |
Потому что в противном случае нам придётся подумать о другом транспорте. |
The other alternative would be to use force, which was generally unacceptable. |
В противном случае придется применять силу, что в целом недопустимо. |
The alternative is economic implosion and hardships yet unseen. |
В противном случае страну ждет экономическая имплозия и невиданные потрясения. |
The alternative would be a frustrating exercise whose outcome would be affected by the exclusion of essential comparators. |
В противном случае усилия будут напрасными - на их результаты отрицательно повлияет исключение важнейших компараторов. |