| An alternative version, with King Curtis on saxophone, was recorded some weeks earlier and published by Bear Family Records in 2011. | Альтернативный вариант композиции, с Кингом Кёртисом на саксофоне, был записан несколькими неделями ранее и опубликован Вёаг Family Records лишь в 2011 году. |
| [Proposed alternative new text for the overarching objectives: | [Предлагаемый альтернативный новый текст для всеобъемлющих целей: |
| If, however, it proves impossible to identify a viable alternative, the Secretary-General should make every effort to mitigate the adverse effects of the measure. | Если же определить практически осуществимый альтернативный вариант окажется невозможным, Генеральному секретарю следует приложить все усилия для смягчения негативных последствий этой меры. |
| Alternative 3: All Parties that meet specified criteria shall be eligible to access the financial resources, with special attention given to the needs of vulnerable countries. | Альтернативный вариант З: Все Стороны, удовлетворяющие конкретно определенным критериям, имеют право на доступ к финансовым ресурсам, при этом особое внимание должно уделяться потребностям уязвимых стран. |
| In view of the fact that diverging opinions remained, the Board decided to revert the issue back to WP. for final consideration, proposing the following alternatives: Alternative 1: | Ввиду того, что расхождения во мнениях сохранились, Совет решил вновь передать этот вопрос Рабочей группе WP. для окончательного рассмотрения, предложив при этом следующие альтернативные варианты: Альтернативный вариант 1: |
| If this alternative is violated, forceful action must be undertaken. | Если же эта альтернатива нарушается, должны применяться силовые методы. |
| All right, but what's the alternative? | Все верно, но есть ли альтернатива? |
| The underlying understanding of this policy is that it is not the penal repression but the alternative to penal sanctions, implemented through measures for social and correctional intervention, that would have a stronger influence on the juvenile towards a change in his or her anti-social behaviour. | Основополагающий принцип этой политики состоит в том, что правосудие - это не совокупность карательных мер, а альтернатива уголовным санкциям, применяемым с помощью необходимых исправительных мер, которые могут оказать сильное воздействие на подростка, побудив его или ее отказаться от антиобщественного поведения. |
| This assessment led to the growth of the United Alternative movements of the late 1990s. | Этот анализ привёл к подъёму движения Объединённая альтернатива во второй половине 1990-х. |
| It's a fun low-caffeine alternative to coffee. | Прелестная альтернатива кофе. Спасибо, новичок. |
| If you prefer to back out, we have an alternative. | Если решите вернуться, у нас есть запасной вариант. |
| In that regard, Japan preferred alternative C, which was clearer and better incorporated the elements of risk through its use of more precise language. | В этой связи Япония предпочитает вариант С, который является более ясным и лучше охватывает элемент риска благодаря своей более точной формулировке. |
| He informed the Working Party that this alternative was completely in line with CCNR provisions contained in chapter 5 of RVBR and in relevant directives to inspection commissions. | Он проинформировал Рабочую группу о том, что этот альтернативный вариант полностью соответствует положениям ЦКСР, содержащимся в главе 5 ПОСР и в соответствующих директивах для комиссий по освидетельствованию. |
| Others favoured alternative 1 of option 1, or option 2, providing for the establishment of a compliance committee by the conference of the parties at its first meeting. | Другие представители поддержали альтернативу 1 варианта 1 или вариант 2, предусматривающий учреждение комитета по соблюдению Конференцией Сторон на ее первом совещании. |
| The fact that vector control interventions can often be combined for greater efficiency adds to the complexity of looking at alternatives to DDT, with a combination of two alternatives being able to replace one other alternative. | Тот факт, что для достижения максимальной эффективности мероприятия по борьбе с переносчиками зачастую можно комбинировать друг с другом, дополнительно усложняет задачу отыскания альтернатив ДДТ, поскольку сочетание двух альтернативных вариантов способно заменить какой-либо один другой альтернативный вариант. |
| On the other hand, these losses could be expected to be outweighed by corresponding gains of producers of alternative appropriate substitutes. | С другой стороны, эти потери, возможно, будут компенсироваться выгодами, которые производители получат от внедрения соответствующих альтернативных заменителей. |
| Another argument cited in the report was that freshwater was a resource vital for the human being for which no alternative existed. | Другой приведенный в докладе аргумент состоит в том, что пресная вода относится к жизненно важным для человека ресурсам, которые ничем нельзя заменить. |
| In the alternative, it was also the view of the arbitral tribunal that it was bound by the Act. | С другой стороны, по мнению арбитражного суда, следует также руководствоваться и положениями Закона. |
| Or-or a series of decisions that could get you back to the alternative life that you never got to lead? | Или несколько решений, что приведёт обратно к той, другой жизни, которую не удалось обрести? |
| (Laughter) Now at the other end of alternative treatments, let me tell you about Frank Russakoff. Frank Russakoff had the worst depression perhaps that I've ever seen in a man. | (Смех) (Аплодисменты) «Мы попросили их покинуть страну», - добавил он. (Смех) Говоря о другой крайности альтернативного лечения, позвольте мне рассказать о Фрэнке Русакове. |
| What's the alternative, let him die? | Какой выбор? Позволить ему умереть? |
| An alternative sohool, it's like a choice. | Альтернативная школа, это как выбор. |
| The current alternative to poverty is either to take refuge in religion or to fall into crime. | Их альтернативный выбор в условиях нищеты, сводится к тому, чтобы искать забвения в религии или заниматься преступной деятельностью. |
| While he regrets this, he wishes to note that CEAWC made a number of alternative suggestions to provide donors with different options for funding. | Высказывая сожаление в этой связи, он вместе с тем хотел бы отметить, что КИСПЖД выдвинул ряд альтернативных предложений с тем, чтобы у доноров был выбор вариантов финансирования. |
| What's the alternative? | А какой у нас выбор? |
| The State party should also promote positive, non-violent and participatory forms of child-rearing and discipline as an alternative to corporal punishment and establish child-friendly complaints mechanisms. | Государству-участнику следует также способствовать распространению позитивных, ненасильственных и основанных на участии детей форм их воспитания и альтернативных видов дисциплинарного воздействия вместо телесных наказаний и создать механизмы доброжелательного рассмотрения жалоб детей. |
| In modern hard disk drives the alternative method is applied - instead of allowing magnetic heads to fall to a surface, heads are completely removed from magnetic disks on a special parking platform. | В современных жестких дисках применяется альтернативный метод - вместо того, чтобы позволить магнитным головкам упасть на поверхность, головки полностью убираются с магнитных дисков на специальную парковочную площадку. |
| With its foundation principles of complementarity as an alternative to competition, solidarity as opposed to domination, cooperation as a replacement for exploitation, and respect for sovereignty rather than corporate rule, ALBA represents an innovative and viable model of integration and development. | Основываясь на фундаментальных принципах взаимодополняемости как альтернативы конкуренции, на солидарности - вместо господства, на взаимодействии - вместо эксплуатации и на соблюдении суверенитета - вместо господства корпораций, АЛБА представляет собой новаторскую и жизнеспособную модель интеграции и развития. |
| When respectable British media such as Financial Times warn against a renewed European psychodrama and instead call for working toward a "Europe of results," this should be regarded rather as a bad joke than a serious alternative. | Когда такие уважаемые средства массовой информации, как «Financial Times» предупреждают о повторении европейской психодрамы и вместо этого призывают работать над «результативной Европой», то это скорее следует воспринимать, как плохую шутку, а не как серьезную альтернативу. |
| An alternative way to define the indicator 13 would be preferable: the "under five"... rate should be replaced by "1-4 years" or by "28 days to 4 years". | Было бы предпочтительнее использовать альтернативное определение показателя 13: в названии коэффициента вместо «в возрасте до пяти лет» следует использовать выражение «от 1 года до 4 лет» или «от 28 дней до 4 лет». |
| Disputes may be in litigation (or an alternative dispute resolution system, such as arbitration) at the date when the new law comes into force. | Спор может находиться в процессе рассмотрения в суде (или иной системе разрешения споров, такой как арбитраж) на дату вступления в силу. |
| From our strategic perspective, we are convinced that there is no alternative solution. | Убеждены также в том, что в стратегическом плане иной альтернативы просто нет. |
| A justification for de jure discrimination is particularly demanding since the country claiming the exception has to prove that there is no less burdensome alternative to the measure in question. | Особенно трудно оправдать обоснованность дискриминации де-юре, поскольку страна, требующая предоставить ей такое изъятие, обязана доказать, что у нее нет иной, менее жесткой альтернативы этой мере. |
| However, in the revised clause, alternative dispute resolution mechanisms remain optional, in the form of conciliation or "such other procedure as may be agreed between the parties". | Однако в пересмотренной оговорке альтернативные механизмы урегулирования споров по-прежнему являются факультативными, в форме примирения или «такой иной процедуры, которая может быть согласована сторонами». |
| If there is something that we have learned over these last years, it is that there is no alternative to multilateralism; multilateralism is where the United Nations plays a determinant role. | В последние годы мы смогли убедиться, что не существует иной альтернативы многосторонности и что в системе многосторонних отношений Организация Объединенных Наций играет решающую роль. |
| I do not envisage any alternative to negotiations if peace is to prevail as a goal to be achieved by all in Angola. | Для превращения мира в цель, к достижению которой стремились бы все стороны в Анголе, не существует никакого иного пути, кроме пути переговоров. |
| Myanmar had no alternative but to reject the unfounded allegations, and dissociated itself from a resolution that had nothing to do with the promotion and protection of human rights. | У Мьянмы нет иного выхода, как отвергнуть беспочвенные обвинения и дистанцироваться от резолюции, не имеющей ничего общего с поощрением и защитой прав человека. |
| In that connection, we have no alternative but to request that the draft resolution be put to the vote and to vote against it. | В этой связи мы не имеем иного выхода, кроме как поставить проект на голосование и проголосовать против него. |
| Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer. | Имейте в виду, что в данных обстоятельствах нам не остаётся ничего иного, кроме как найти другого покупателя. |
| Mr. Smith asked whether the alternative approach adopted to recommendations 189 and 192 had implications for recommendations 198 and 199, which dealt, respectively, with proceeds of tangible property other than inventory or consumer goods and proceeds of inventory. | Г-н Смит интересуется, будет ли решение о применении альтернативного подхода к рекомендациям 189 и 192 иметь последствия для рекомендаций 198 и 199, касающихся, соответственно, поступлений от иного материального имущества, нежели инвентарные запасы или потребительские товары, и поступлений от инвентарных запасов. |
| In his role as professor for public understanding of science, Dawkins has been a critic of pseudoscience and alternative medicine. | Будучи профессором, занимающимся популяризацией науки, Докинз был критиком псевдонауки и нетрадиционной медицины. |
| Our work is rescuing from the alcoholism and tobacco smoking with methods of traditional and alternative medicine. | Мы занимаемся избавлением от алкогольной зависимости и табакокурения с помощью методов традиционной и нетрадиционной медицины. |
| I am a representative of alternative medicine - a head of Scientific-practical centre "Nadiya" and a firm "Nadiya". | Я являюсь представителем нетрадиционной медицины - руководителем Научно-практического центра "Надежда" и МП "Надежда". |
| Tullio Simoncini (born 1951) is a convicted fraudster and former Italian physician known for alternative medicine advocacy. | Туллио Симончини (итал. Tullio Simoncini, родился в 1951) - бывший итальянский врач-онколог и сторонник нетрадиционной медицины. |
| Traditional and alternative medicine is covered by first- and second-level health care standards based on monographs on medicinal plants. | Методы традиционной и нетрадиционной медицины учитываются в стандартах медицинского обслуживания на первом и на втором уровнях здравоохранения; имеются монографии по лекарственным растениям, которые применяются при предоставлении медицинских услуг в соответствии с упомянутыми стандартами. |
| Real Alternative is a codec pack created for playing RealMedia files without installing RealPlayer. | Real Alternative - бесплатный альтернативный набор кодеков созданый для проигрывания файлов RealMedia. |
| The album also won Zeromancer the award for the best newcomer of 2000 at the German Alternative Music Awards. | Благодаря этому альбому Zeromancer получила награду лучшего дебютанта 2000 года на German Alternative Music Award. |
| Alternative Press called it "better than anyone could have predicted." | В обзоре от Alternative Press отмечалось, что альбом был «лучше, чем кто-либо мог предположить». |
| In 2005, Benson released his third album, The Alternative to Love, and toured extensively in the US, UK, and Europe with his new touring band, The Stiff Tissues. | В 2005 году Брендан Бенсон выпустил свой третий альбом, The Alternative to Love и проводил успешный тур по США, Великобритании и Европе с его новой группой The Stiff Tissues. |
| Good War (Alternative Service). | Обслуживание дополнительной линии (Alternative Line Service). |
| Most national legislations contemplate some alternative mechanisms of dispute settlement such as conciliation, mediation or arbitration (Guidelines, para. 33). | Законодательство большинства стран предусматривает те или иные альтернативные механизмы урегулирования споров, такие как примирение, посредничество или арбитраж (пункт 33 руководящих принципов). |
| Notwithstanding the Panel's request that Luberef submit alternative proof of payment in the form of confirmation from the insurers concerned, no such evidence was provided. | Несмотря на направленную Группой компании просьбу представить какие-либо иные доказательства платежа, например подтверждения от своих страховщиков, такие доказательства получены не были. |
| Please also provide information on the number of evictions carried out since 2006, if any, and whether those evicted were offered adequate alternative accommodation or other forms of compensation. | Просьба также представить информацию о числе произведенных с 2006 года выселений, если таковые имели место, и о том, предоставлялось ли выселенным лицам адекватное альтернативное жилье или иные виды компенсации. |
| Foster care, or other forms of family-based alternative care, is not sufficiently developed and available, with the result that children are placed in institutions; | возможности передачи на попечение или иные формы альтернативного ухода в рамках семьи недостаточно развиты и ограничены, в результате чего дети помещаются в специализированные учреждения; |
| "Prison administrations are encouraged to use, to the extent possible, conflict prevention, mediation or any other alternative dispute prevention and resolution mechanisms to prevent disciplinary offences, as well as to prevent and resolve conflicts." | "Тюремной администрации рекомендуется использовать, насколько это возможно, механизмы предотвращение конфликтов, посредничества или любые иные альтернативные методы предотвращения и разрешения споров для предупреждения дисциплинарных проступков, а также для предотвращения и урегулирования конфликтов". |
| An alternative offer to provide a tank regiment and a mechanized infantry battalion to replace withdrawing contingents was received. | Было получено альтернативное предложение относительно предоставления танкового полка и мотопехотного батальона для замены выводимых контингентов. |
| In most legislative systems that have integrated restorative justice as diversionary or alternative measures, the successful completion of a restorative agreement will see the closure of the formal case by the court. | В большинстве законодательных систем, которые интегрировали восстановительное правосудие в качестве замены уголовного судопроизводства или альтернативного разбирательства, успешное завершение процедуры восстановительного правосудия означает закрытие официального дела судом. |
| The CMI Rules aim at providing a contractual mechanism for replacing the traditional paper bill of lading with an electronic alternative by imitating the functions of the bill of lading in an electronic environment. | Правила ММК нацелены на разработку контрактного механизма замены обычного бумажного коносамента его электронным вариантом путем воспроизведения функций коносамента в электронной среде. |
| Develop a market strategy to attract new industry investments, provide alternative opportunities to poppy production, and better position Afghan products to substitute imports from China, India, and Russia wherever possible. | Разработка рыночной стратегии для привлечения новых инвестиций в промышленность, предоставление альтернативных возможностей для отказа от выращивания опиумного мака и более активное пропагандирование афганских товаров для замены, когда это возможно, товаров, импортируемых из Китая, Индии и России. |
| Where no feasible mercury-free alternative for replacement is available, switches and relays, cold cathode fluorescent lamps and external electrode fluorescent lamps (CCFL and EEFL) for electronic displays, and measuring devices; | с) при отсутствии приемлемых безртутных альтернатив для замены - переключатели и реле, люминесцентные лампы с холодным катодом и люминесцентные лампы с внешним электродом (ЛЛХК и ЛЛВЭ) для электронных дисплеев, измерительные устройства; |
| Its alternative course is not to accept the document. | В противном случае он может не принимать такой документ. |
| The alternative is stunting, which currently afflicts an astronomical 165 million children. | В противном случае появляется задержка в росте, от которой в настоящее время страдают целых 165 миллионов детей. |
| PPPs allow governments to access alternative private sources of capital, allowing important and urgent projects to proceed when otherwise they may not be possible. | ПГЧС позволяет правительствам получить доступ к альтернативным частным источникам капитала, давая возможность осуществлять важные и срочные проекты, реализовать которые в противном случае были бы невозможны. |
| The alternative is to be led, one step at a time, with the best of intentions, by ad hoc solutions. | В противном случае нам придется рассматривать каждую ситуацию отдельно, принимать специальные решения, исходя из лучших побуждений. |
| Otherwise continue now with Default: Using mac-fdisk (Apple) to Partition your Disk or Alternative: Using parted (IBM/Pegasos) to Partition your Disk. | В противном случае начинайте создание разделов и переходите к главе Использование mac-fdisk (Apple) для создания разделов или Альтернатива: использование parted (IBM/Pegasos) для создания разделов. |
| Generating alternative explanations for findings and indicating why they should or should not be discounted; | е) подготовка иных разъяснений сделанных выводов с указанием того, почему их не следует или следует принимать в расчет; |
| The long-term goal is to construct a cell that would store its genetic information not in DNA but in an alternative informational polymer consisting of xeno nucleic acids (XNA), different base pairs, using non-canonical amino acids and an altered genetic code. | Долгосрочная цель состоит в создании клетки, которая будет хранить свою генетическую информацию не в ДНК, но в альтернативном информационном полимере, состоящем из ксенонуклеиновых кислот (КсНК), иных пар оснований, с использованием неканонических аминокислот и измененного генетического кода. |
| Other recommendations identify key points to be addressed by an insolvency law with respect to a particular topic and offer possible alternative approaches, indicating the existence of different policy and procedural concerns that might need to be considered. | В других рекомендациях выявляются ключевые аспекты, которые следует рассмотреть в законодательстве о несостоятельности применительно к конкретной теме, а также предлагаются возможные альтернативные подходы, указывающие на наличие иных принципиальных и процедурных соображений, которые, возможно, необходимо принять во внимание . |
| Require its country operations to document their justification for partner selection and formally assess the market for alternative partners; | потребовать от своих страновых отделений документально подтверждать основания для выбора тех или иных партнеров и проводить официальную оценку рынков на предмет выбора альтернативных партнеров; |
| (c) Forest-management planning aims to identify and choose among alternative production and use combinations for specific forest units and aggregations, which are defined by physical, legal or ecosystem boundaries. | с) планирование лесопользования направлено на определение и выбор различных альтернативных вариантов использования в промышленных и иных целях конкретных лесных участков и массивов, которые определяются с помощью их физических, правовых и экосистемных границ. |