Английский - русский
Перевод слова Alternative

Перевод alternative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Альтернативный (примеров 1285)
At the request of the Committee of Permanent Representatives, the secretariat has prepared an alternative scenario, showing a reduced budget for the Environment Fund. По просьбе Комитета постоянных представителей секретариат подготовил альтернативный сценарий, в котором показан сокращенный бюджет Фонда окружающей среды.
Most delegations in favour of the alternative draft stressed the supervisory role of the Sub-Committee vis-à-vis the national mechanisms and stated that "supervision" had to be understood in a broad sense. Большинство делегаций, поддержавших альтернативный проект, подчеркивали контролирующую роль подкомитета по отношению к национальным механизмам и заявляли, что "контроль" необходимо понимать в широком смысле.
He is not infallible - he gets arrested, he makes mistakes, equipment fails, careful plans do not work; Drake often has to improvise an alternative plan. Он не безупречен - его арестовывают, он совершает ошибки, оборудование выходит из строя, тщательные планы не работают; Дрейку часто приходится импровизировать, придумывая альтернативный план.
Several different proposals had been made during the course of discussion, further to which the Secretariat was requested to prepare alternative draft text for consideration at a future discussion, taking into account the various views expressed in the Working Group. в ходе обсуждения был внесен ряд различных предложений, в силу чего Секретариату было предложено подготовить, с учетом различных высказанных в Рабочей группе мнений, альтернативный проект текста для рассмотрения в ходе будущего обсуждения.
These settings are used by the "Walk Through Windows Alternative" actions. Следующие настройки используются для действий «На одно окно вперёд/ назад (альтернативный режим)».
Больше примеров...
Альтернатива (примеров 1006)
But there is an alternative I hadn't considered. Но есть альтернатива, которую я не рассматривала.
The significance of China's example is not that it provides an alternative, but the demonstration that alternatives exist. Значимость примера Китая состоит в том, что он не предлагает альтернативу, а демонстрирует, что эта альтернатива существует.
There is no legal aid available and without a lawyer, the only alternative is to turn to NGOs skilled in assisting complainants in filing necessary documentation. Никаких услуг по оказанию правовой помощи не предусмотрено, и в отсутствие адвоката единственная альтернатива для истцов состоит в том, чтобы обратиться к представителям какой-либо неправительственной организации с просьбой помочь им заполнить необходимые документы.
Alternative 2: Magnetic Dry Reed Float Switches Альтернатива 2: поплавковые переключатели с сухим герконом
Well, what's the alternative? Хорошо, а альтернатива?
Больше примеров...
Вариант (примеров 803)
It's just an alternative to Harvard, a backup. Это просто альтернатива Гарварду, запасной вариант.
In view of that fact, some members were of the view that the first alternative, leading to the establishment of a single PAI based on prices collected in all areas where staff lived, should be implemented. Ввиду этого некоторые члены Комиссии считали необходимым осуществить первый вариант, связанный с установлением единого ИКМС на основе цен, данные о которых собираются во всех районах.
In its opinion, no other alternative was possible, whether integration, free association with the administering Power, or even the so-called "third way" that the United Nations had proposed to the population of Western Sahara. С его точки зрения, любой другой вариант представляется невозможным - будь то интеграция, свободная ассоциация с управляющей державой или даже так называемый «третий путь», предложенный Организацией Объединенных Наций населению Западной Сахары.
Alternative 2: Decides to recognize the Caribbean Sea as a special area in the context of sustainable development, deserving of appropriate protection while being sensitive to the requirements of all users; Вариант 2: постановляет признать бассейн Карибского моря особым районом в контексте устойчивого развития, заслуживающим надлежащей защиты с учетом потребностей всех пользователей;
While discussions had not always been easy or consensual, the alternative of non-participation in SMCC did not serve the staff at large. Хотя работа не всегда шла гладко и не всегда удавалось добиться консенсуса, в целом сложилось представление о том, что альтернативный вариант - неучастие в работе ККАП - не отвечает общим интересам персонала.
Больше примеров...
Другой (примеров 435)
Please use an alternative method of payment. Пожалуйста, используйте другой способ оплаты.
There is no alternative to this inclusive approach, even when it requires compromises or concessions. У нас нет другой альтернативы, кроме как использовать этот всеобъемлющий подход, даже когда он требует от нас идти на компромиссы или уступки.
Other provisions apply only to migrant workers legally in the territory of a State party and include enjoyment of equality of treatment with nationals in respect of security of employment, the provision of alternative employment, relief work and retraining. Другие положения распространяются лишь на трудящихся-мигрантов, на законных основаниях находящихся на территории государства-участника, и включают равенство обращения с местным населением в отношении гарантий обеспечения занятости, предоставления другой работы, а также временной работы в случае безработицы и переподготовки.
The Minister of Health expressed the opinion that independence should be reconsidered soon because the people of Bermuda have no alternative but to consider how they are going to independently look after themselves in the future. Министр здравоохранения высказал мнение о том, что вопрос о независимости следует вновь рассмотреть в ближайшем будущем, поскольку у народа Бермудских островов нет другой альтернативы, кроме как подумать о том, каким образом он собирается обеспечивать свои интересы в будущем в условиях независимости.
The United States proposal was supported by another delegation, which proposed as an alternative that the Convention relating to the Status of Refugees should be added to the list of instruments mentioned in article 43. Предложение Соединенных Штатов было поддержано другой делегацией, которая предложила в качестве альтернативы включить в число договоров в сфере международного гуманитарного права, упомянутых в статье 43 документа, Конвенцию о статусе беженцев.
Больше примеров...
Выбор (примеров 119)
What's my alternative, Harvey? А какой у меня выбор, Харви?
The European Union was convinced that for two peoples which must coexist, there was no alternative to engaging once and for all along the path of peace negotiations, regarding which recent official meetings provided hope. Европейский союз убежден в том, что для двух народов, которые должны сосуществовать друг с другом, не может быть иной альтернативы, как окончательный выбор в пользу мирных переговоров, в отношении которых есть основания для надежды в связи с недавними официальными встречами.
The Committee considered recommendation 5 and requested the Secretary-General to study different methodologies which might be used to correct the geographical imbalance in hiring consultants and to report to it on workable options to enable Member States to make an informed choice among alternative systems at its forty-second session. Комитет рассмотрел рекомендацию 5 и просил Генерального секретаря провести обзор различных методологий, которые могут использоваться для исправления географической несбалансированности при найме консультантов, и представить ему на его сорок второй сессии доклад о реально осуществимых вариантах, с тем чтобы государства-члены могли сделать сознательный выбор среди альтернативных систем.
The second alternative would produce a certificate of approval, which is more difficult to read in foreign languages and might lead to misunderstandings, because these vessels are also allowed to move vessels of all types without dangerous cargo and dry cargo vessels with dangerous cargo. Выбор второго варианта создал бы дополнительные трудности при прочтении свидетельства о допущении на иностранных языках и мог бы привести к неправильному пониманию, поскольку этим судам также разрешается вести суда всех типов, не перевозящие опасные грузы, и сухогрузные суда, перевозящие опасные грузы.
The offers keep on rolling, with other fantastic features including Alternative Payment Bonuses, a High Roller Bonus and FREE Comp Points! Данное казино предлагает широкий выбор альтернативных методов внесения депозитов, щедрую программу поощрительных очков Компс!
Больше примеров...
Вместо (примеров 277)
Mr. HERNDL proposed that the alternative text in square brackets, which had originally been suggested by Ms. January-Bardill, be retained instead of the original text. Г-н ХЕРНДЛЬ предлагает вместо первоначального текста включить альтернативный вариант в квадратных скобках, который был ранее предложен г-жой Джануари-Бардилль.
As an alternative to a manufacturer reference provided in paragraph 3.2.12.2.7.7. reference of the attachment to this annex that contains the following table, once completed according to the given example: В качестве альтернативного варианта вместо ссылки изготовителя, упомянутой в пункте 3.2.12.2.7.7, указывается ссылка на добавление к настоящему приложению, которое содержит нижеследующую таблицу, заполненную по приведенному ниже примеру:
Promote development and use of reduced-risk pesticides and substitution for highly toxic pesticides as well as effective and non-chemical alternative means of pest control. Содействие разработке и использованию вместо высокотоксичных пестицидов таких пестицидов, применение которых связано с меньшим риском, а также эффективных и нехимических альтернативных средств борьбы с сельскохозяйственными вредителями.
The Johannesburg Plan of Implementation calls for the "3R" approach to waste management: reduction and prevention of waste and the maximization of reuse and recycling. The Plan of Implementation also calls for the replacement of products with harmful waste with environmentally friendly alternative materials. В Йоханнесбургском плане выполнения решений указывается на необходимость триединого подхода к удалению отходов, основанного на предотвращении и сведении к минимуму образования отходов, возможно более широкой утилизации вторичного сырья и рециклирования отходов и использовании экологически безопасных альтернативных материалов вместо продукции, связанной с получением опасных отходов.
Instead of 2 hours originally planed the guests - specialists on optimization of technological processes with an interpreter - spent more than 3 hours at "Alternative", visiting practically all the time the workshops and getting acquaintance with the production. Вместо первоначально планировавшихся двух часов гости - специалисты по оптимизации технологических процессов и переводчик - провели в "Альтернативе" более трех часов, и практически все это время ходили по цехам, знакомились непосредственно с производством.
Больше примеров...
Иной (примеров 154)
An alternative approach also used is to set a target for the reduction of total sulphur emissions from a group of sources and to allow a choice of where to take action to reach this target (the bubble concept). Иной подход заключается в предписании контрольных показателей сокращения общего объема выбросов серы из группы источников и обеспечении возможности выбора в отношении того, где принимать меры, с тем чтобы обеспечить достижение этого показателя (концепция всеобъемлющего охвата).
We would like to conclude by underlining the urgent need for enduring commitment on the part of the international community to provide emergency humanitarian assistance and other material and financial support to Afghanistan for making peace an attractive alternative to conflict and chaos. Мы хотели бы в заключение подчеркнуть настоятельную необходимость того, чтобы международное сообщество сохраняло приверженность делу оказания чрезвычайной гуманитарной помощи и иной материальной и финансовой поддержки Афганистану, чтобы сделать мир привлекательной альтернативой конфликту и хаосу.
I would like to underline that, in resolving conflicts in Africa the international community has no alternative but to promote the need for strict adherence to the principles of sovereignty, political independence and territorial integrity of the countries of the region. Я хотел бы подчеркнуть, что при урегулировании конфликтов в Африке международное сообщество не имеет иной альтернативы, кроме как содействовать строгой приверженности принципам суверенитета, политической независимости и территориальной целостности стран региона.
Concerning the Department for Development Support and Management Services, the Board's note that the main reason for sole candidate recruitment was that it was important that the expert be recognized as an authority in the field, with no known alternative. Что касается Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению, то представляется важным замечание Комиссии о том, что главная причина найма при наличии единственного кандидата заключалась в том, что данный эксперт являлся признанным авторитетом в той или иной области и что известной альтернативы ему не существует.
Where this further exploration took the form of trialing of an alternative, the reporting would be consistent with the parameters outlined in Section 1 above. а) Если это дальнейшее изучение проводилось в форме испытания той или иной альтернативы, то процедура отчетности будет соответствовать параметрам, указанным в Разделе 1 выше.
Больше примеров...
Иного (примеров 127)
Myanmar had no alternative but to reject the unfounded allegations contained therein and dissociated itself from the resolution. У Мьянмы нет иного выхода, как отвергнуть содержащиеся в резолюции необоснованные утверждения и дистанцироваться от ее положений.
The Heads of State, while recognizing the logjam that has been created in the process of negotiation, have none the less unanimously decided that there is no alternative to continuing with the peace effort. Главы государств, признавая тупиковую ситуацию, которая сложилась в процессе переговоров, вместе с тем единодушно решили, что нет иного пути, кроме продолжения мирных усилий.
With regard to the alternative wording at the end of the article, the delegations of Norway, Denmark and Sweden indicated that they had no preference for either option. В связи с альтернативной формулировкой в конце статьи делегации Норвегии, Дании и Швеции отметили, что у них нет предпочтений в отношении того или иного варианта.
Pursuant to article 115 of the Law on the Republic of Lithuania on the Legal Status of Aliens, an asylum-seeker may be subject to an alternative measure to detention, i.e. accommodation in the Foreigner's Registration Centre without his freedom of movement being restricted. Согласно статье 115 Закона Литовской Республики о правовом положении иностранных лиц, в отношении того или иного просителя убежища может быть применена альтернативная задержанию мера, а именно поселение в Центре регистрации иностранных лиц без применения ограничения свободы передвижения.
There are a number of alternative methods involving chemical and non-chemical strategies, including alternative technologies available, depending on the individual crop-pest complex under consideration. В зависимости от того или иного конкретного направления борьбы с сельскохозяйственными вредителями существует ряд альтернативных методов, предполагающих как химическое, так и нехимическое воздействие, включая альтернативные технологии.
Больше примеров...
Нетрадиционной (примеров 17)
In his role as professor for public understanding of science, Dawkins has been a critic of pseudoscience and alternative medicine. Будучи профессором, занимающимся популяризацией науки, Докинз был критиком псевдонауки и нетрадиционной медицины.
And Dr. Norman proceeded to run through a checklist of alternative medicine questions. И доктор Норман стал зачитывать опросник для диагностики в нетрадиционной медицине.
Tullio Simoncini (born 1951) is a convicted fraudster and former Italian physician known for alternative medicine advocacy. Туллио Симончини (итал. Tullio Simoncini, родился в 1951) - бывший итальянский врач-онколог и сторонник нетрадиционной медицины.
That's easy. Adoption agencies are always so open to alternative family adoptions. That's true. Служба по усыновлению... хорошо относится к усыновлению семьями нетрадиционной ориентации.
It's me, naomi, we have a pediatrician, a shrink, an alternative medicine practitioner- could - could you excuse us for just a minute? Ёто €, Ќаоми у нас педиатр, практикующийс€ на нетрадиционной медицине - извини нас, можно нам минутку?
Больше примеров...
Alternative (примеров 123)
If the Do not scan alternative is selected, antivirus control will not apply to transmission of this object. Если опция Do not scan alternative включена, антивирусная проверка выполняться не будет.
Real Alternative is a codec pack created for playing RealMedia files without installing RealPlayer. Real Alternative - бесплатный альтернативный набор кодеков созданый для проигрывания файлов RealMedia.
The album also won Zeromancer the award for the best newcomer of 2000 at the German Alternative Music Awards. Благодаря этому альбому Zeromancer получила награду лучшего дебютанта 2000 года на German Alternative Music Award.
After stabilizing financially and reducing its debt load, the company was purchased by a group of hedge funds led by Monarch Alternative Capital. После финансовой стабилизации и снижения долговой нагрузки, компанию Oneida Limited' купила группа хэдж-фондов во главе с Monarch Alternative Capitalruen.
Later that year the band's first full-length album, Serenity is the Devil, was released, which climbed to number one on the Deutsche Alternative Charts. Год спустя выходит полноценный альбом Serenity Is the Devil, который добрался до первого места в Deutsche Alternative Charts.
Больше примеров...
Иные (примеров 64)
Well, I had been led to believe that you might have alternative solutions to my problem. Мне намекнули, что у вас есть иные пути решения моей проблемы.
Individual countries were responsible for deciding whether to use a given alternative, taking into account its properties and efficacy. За решение о том, использовать ли те или иные альтернативы, с учетом их свойств и эффективности, ответственность несут индивидуальные страны.
It recommends that, if health service providers refuse to perform such services based on conscientious objection, measures should be introduced to ensure that women are referred to alternative health providers. Комитет рекомендует, что, если медицинские работники отказываются предоставлять такие услуги, ссылаясь на религиозные или иные убеждения, должны быть приняты меры к тому, чтобы женщины могли обратиться к альтернативным службам предоставления медицинских услуг.
An alternative to the standard of "impossible to identify" might therefore be that individual ownership cannot be identified without undue cost or delay. Таким образом, в качестве альтернативы критерию "не позволяет разобраться" может использоваться критерий "нельзя разобраться, кому принадлежат те или иные активы без чрезмерных затрат средств или времени".
An alternative approach has been considered to retain universal definitions, but increase the ability of technical means to assess the status of vegetation in marginal areas. Применение термина и его определение должны быть полезными для руководителей международных организаций и доноров, с тем чтобы они знали, могут ли те или иные решения подходить для конкретных стран.
Больше примеров...
Замены (примеров 111)
Identify alternative technologies available for mercury containing products and processes выявление имеющихся в наличии альтернативных технологий для замены продуктов и процессов, содержащих ртуть;
Releases can be minimized by alternative production processes, improved process control, emission control measures, or by substitution of the relevant chlorinated hydrocarbons. Выбросы могут быть сведены к минимуму за счет альтернативных производственных процессов, совершенствования контроля за процессами, мер по сокращению выбросов или за счет замены соответствующих хлорированных углеводородов.
In the 2002 Assessment of the Technical Options Committee established under the provisions of the Montreal Protocol, a range of alternative substances and processes are identified to reduce and eliminate the production and release of ozone-depleting chemicals, including carbon tetrachloride. В 2002 году Комитетом по техническим вариантам замены, созданным в соответствии с положениями Монреальского протокола, был определен ряд альтернативных веществ и процессов в целях сокращения и ликвидации производства и выделения озоноразрушающих химических веществ, включая тетрахлорметан.
(e) the economic viability of the activity in relation to the costs of prevention and to the possibility of carrying out the activity elsewhere or by other means or replacing it with an alternative activity; ё) экономическую эффективность этого вида деятельности в сопоставлении с затратами на предотвращение и с возможностью осуществления этого вида деятельности в других местах или другими средствами или его замены каким-либо альтернативным видом деятельности;
The Government should adopt an alternative service system to replace obligatory military service in order to settle the issue of conscientious objectors. Правительству следует принять систему альтернативной службы для возможности замены обязательной воинской службы, разрешив тем самым проблему отказа от воинской службы по соображениям совести.
Больше примеров...
Противном случае (примеров 68)
You realise the alternative is you and me forever flitting between Harrogate and Halifax. Ты понимаешь, что в противном случае мы с тобой вечно будем носиться между Харрогейтом и Галифаксом.
In the alternative, it further submits that all of the complainants' claims should be dismissed as without merit. В противном случае оно также считает, что все жалобы заявителей следует отклонить как лишенные оснований.
The alternative is growing insecurity, fuelled by poverty, illness, destitution and fear. В противном случае мы станем свидетелями усугубления проблемы отсутствия безопасности, порождаемой нищетой, болезнями, нуждой и страхом.
The alternative is stunting, which currently afflicts an astronomical 165 million children. В противном случае появляется задержка в росте, от которой в настоящее время страдают целых 165 миллионов детей.
Does plugging into international production networks provide an alternative to the extent of export diversification otherwise entailed? Является ли подключение к международным производственным сетям альтерна-тивой возможной диверсификации экспорта в противном случае?
Больше примеров...
Иных (примеров 70)
The Committee recommends to the State party that it ensure that asylum-seekers are only detained when it is absolutely necessary and in accordance with UNHCR guidelines, and that it resort to alternative measures to detention in all other cases. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы просителей убежища помещали под стражу лишь в тех случаях, когда это совершенно необходимо и в соответствии с руководящими принципами УВКБ, а также использовать альтернативные задержанию меры во всех иных случаях.
(c) Forest-management planning aims to identify and choose among alternative production and use combinations for specific forest units and aggregations, which are defined by physical, legal or ecosystem boundaries. с) планирование лесопользования направлено на определение и выбор различных альтернативных вариантов использования в промышленных и иных целях конкретных лесных участков и массивов, которые определяются с помощью их физических, правовых и экосистемных границ.
However, if there was a problem regarding the possible application of formalities, an alternative way to deal with that would be to add at the end of paragraph (2) words such as: "No letters rogatory or other similar formalities are required." Но если возникают какие-либо проблемы в отношении соблюдения формальностей, то альтернативным вариантом их решения могло бы стать добавление в конце пункта 2 такой формулировки, как, например: "Направления каких-либо судебных поручений или соблюдения иных формальностей не требуется".
This alternative provides for a presumption of jurisdiction, with the possibility of an opting-out declaration by a party that should wish to exclude the tribunal's jurisdiction in some respects. Этот вариант предусматривает презумпцию юрисдикции с возможностью подачи заявления о непризнании юрисдикции той или иной стороной, если такая сторона пожелает объявить о том, что она не признает юрисдикцию суда в отношении тех или иных преступлений.
If the data quality permits, information will also be made available on alternative population bases such as workplace, workday, student out-of-term, short-term migrant, and majority-of-time. Если удастся обеспечить необходимое качество данных, информация о населении будет представлена и в иных разрезах - по месту работы, продолжительности рабочего дня, деятельности в перерывах между учебой, краткосрочной миграции и основному роду занятий.
Больше примеров...