Английский - русский
Перевод слова Alternative

Перевод alternative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Альтернативный (примеров 1285)
An alternative scenario suggests that these fears emanate from a real problem. Альтернативный сценарий объясняет эти страхи реальной проблемой.
Most significantly, the second alternative would relieve the carrier of the burden of having to prove a negative. Наиболее важное значение имеет тот факт, что второй альтернативный вариант позволит освободить перевозчика от бремени доказывания обратного.
In addition, it was said that both the draft provision and the proposed alternative version might give rise to complex issues of interpretation which outweighed the benefits of either proposed provisions. В дополнение к этому было указано, что и рассматриваемый проект положения, и предложенный альтернативный вариант могут вызвать сложные проблемы толкования, что перевешивает преимущества включения любых предложенных положений.
It features twelve original alternative rock and indie rock songs, with only one appearing in the film itself, Awolnation's "Some Kind of Joke." В нём представлены двенадцать оригинальных песен жанров альтернативный рок и инди-рок, причём только одна из них появляется в самом фильме, «Some Kind of Joke» от группы Awolnation.
Alternative 2: Developed country Parties [and other Parties] according to their capability should provide [scaled-up], new and additional, feasible, sustainable, adequate and predictable financial resources for climate-related support to developing countries. Альтернативный вариант 2: Стороны, являющиеся развитыми странами [и другие Стороны], должны обеспечивать в соответствии с их возможностями [более существенные] новые и дополнительные, реально достижимые, устойчивые, адекватные и предсказуемые финансовые ресурсы развивающимся странам для поддержки деятельности в области изменения климата.
Больше примеров...
Альтернатива (примеров 1006)
Another alternative is to develop policies to commit national Governments to implementing regional and international agreements in a comprehensive fashion. Другая альтернатива заключается в разработке стратегий, в соответствии с которыми правительства стран брали бы обязательства комплексно осуществлять региональные и международные соглашения.
By all means, say no if you have an alternative. Непременно, скажи нет, если у тебя есть альтернатива.
This method can be used as an alternative to eyeglasses, refractive surgery, or for those who prefer not to wear contact lenses during the day. Этот метод может быть использован как альтернатива очкам, рефракционной хирургии, или для тех, кто предпочитает не носить контактные линзы в течение дня.
Alternative 1: Incandescent Lamps Альтернатива 1: лампы накаливания
On 25 June Narek Hovakimian, a member of the Hima youth movement and the opposition Alternative coalition, was assaulted in Yerevan by two unknown men. Двадцать пятого июня в Ереване двое неизвестных напали на Нарека Новакимяна - члена молодёжного движения «Хима» и оппозиционного объединения «Альтернатива».
Больше примеров...
Вариант (примеров 803)
One alternative that has attracted attention is for the home State to impose civil liability on the parent company for its acts and omissions regarding activities by its subsidiaries abroad. Один заслуживающий внимания вариант заключается в том, что государство происхождения возлагает гражданскую ответственность на материнскую компанию за ее деяния и бездействие, касающиеся деятельности ее филиалов за границей.
It would apply to all staff members equally and is the alternative most consistent with the request of the General Assembly and the survey methodology used in New York. Предлагаемые меры будут в равной мере применимы ко всем сотрудникам, и данный вариант в наибольшей степени соответствует просьбе Генеральной Ассамблеи и методологии проведения обследований, применяемой в Нью-Йорке.
The DADVSI law was used as a platform for various groups or parties for demonstrating opposition to the government policies: Deputies for the opposition French Socialist Party supported an alternative scheme known as the "global license", despite the party's divisions on the issue. DADVSI закон использован различными политическими группами и партиями для демонстрации оппозиционной политики правительству: Депутаты оппозиционной французской Социалистической партии поддержали альтернативный вариант, известный как «глобальная лицензия».
An alternative data source for both principal units and contractor units in Canada is to refine and improve the existing survey of International Transaction of Commercial Services. Другим источником данных как о единицах-принципалах, так и подрядчиках в Канаде может служить пересмотренный и улучшенный вариант имеющегося обследования международных операций с коммерческими услугами.
Alternative 1 - Before gasification reflects the heat and power supply situation in the district prior to the unified gas supply system connection. Вариант 1 «До газификации» - ситуация в ТЭК предшествовавшая подключению района к ЕСГ.
Больше примеров...
Другой (примеров 435)
Other alternative or interim arrangements will not indeed bring about a lasting solution. Другой альтернативный вариант или промежуточные договоренности не позволят добиться реального и радикального решения проблемы.
On the other hand, it was pointed out that alternative 1 could be subject to manipulation. С другой стороны, было указано, что вариант 1 создает возможности для махинаций.
As another alternative, it was noted that a similar balancing provision as between the objectives of transparency and efficient adjudication was already contained in article 1 (2). В качестве другой альтернативы было отмечено, что аналогичное положение, обеспечивающее баланс между целями прозрачности и эффективного урегулирования, уже содержится в статье 1 (2).
As stipulated in article 21 (b) of the Convention, intercountry adoption should be considered an alternative means of childcare only if an adoptive family or foster care placement cannot be found within the country. Как предусмотрено в подпункте Ь) статьи 21 Конвенции, усыновление/удочерение в другой стране может рассматриваться в качестве альтернативного способа ухода за ребенком только в том случае, если его помещение в приемную семью или передача на воспитание являются невозможными в данной стране.
Another, less sophisticated, alternative would involve establishing a parallel ETO system, using structured formats, where issuance of new ETOs would be restricted to Trade Points, which would presumably charge for the uploading of trade opportunities to this new, more exclusive system. Другой, менее совершенный, альтернативный вариант мог бы предусматривать создание параллельной системы ВЭТО, использующей структурированные форматы, где рассылка новой информации о возможности электронных торговых операций осуществлялась бы лишь центрами по вопросам
Больше примеров...
Выбор (примеров 119)
Such alternative systems could include proportionate representation, recommending a system that will allow voters a genuine choice that, when made, is reflected in the composition of Parliament. Такие альтернативные варианты могут включать пропорциональное представительство, рекомендацию о системе, которая позволит избирателям делать реальный выбор и обеспечит отражение этого выбора в составе парламента.
Satisfaction of either of these considerations, it was said, should be sufficient to justify recourse to alternative procurement methods set out in chapter III of the draft revised model law. Было указано, что если выбор метода будет отвечать любому из этих соображений, то этого должно быть достаточно для оправдания использования альтернативных методов закупок, указанных в главе III проекта пересмотренного типового закона.
It is further concerned that the choice of residence of persons with disabilities is limited by the availability of the necessary services, and that those living in residential institutions are reported to have no alternative to institutionalization. Он также обеспокоен тем, что выбор места жительства инвалидов ограничен наличием необходимых услуг и что у лиц, находящихся в учреждениях опеки, как сообщается, отсутствует альтернатива помещению в учреждение закрытого типа.
Algeria is fully prepared to act to strengthen the role of the Court and the rule of law, convinced as it is that the alternative, that of strengthening the rule of force, is a much worse choice. Алжир преисполнен готовности трудиться на благо укрепления роли Суда и господства права, будучи убежденным в том, что альтернатива этому - т.е. укрепление господства силы - являет собой значительно худший выбор.
(ppp) Miguel Sigler Amaya, Alternative Choices activist from Pedro Betancourt, Matanzas, arrested on Tuesday, 18 March; ррр) Мигель Сиглер Амайа, активист объединения "Альтернативный выбор", Педро-Бетанкур, провинция Матансас, был арестован во вторник 18 марта;
Больше примеров...
Вместо (примеров 277)
It appears therefore necessary to question the uniform recommendation of economic liberalization and examine instead alternative models of global economic integration. Поэтому, как представляется, необходимо поставить под вопрос всеобщую рекомендацию относительно экономической либерализации и вместо этого изучить альтернативные модели глобальной экономической интеграции.
The new expansion device aims to be an alternative for small sized units with the advantage of a better heat transfer in the evaporator, working in a flooded instead of a dry mode. Новое устройство расширения стремится быть альтернативой для единиц маленького размера с преимуществом лучшей теплопередачи в испарителе, работающим вместо сухого способа затопляемым.
As a substitute or alternative to detention (art. 16 of the Consolidated Text); вместо задержания или в качестве альтернативы ему (статья 16 Сводного текста);
In line with paragraph 7 of article 18 of the Organized Crime Convention, the application of the norms contained in that article should be strongly encouraged, especially where they facilitate cooperation, as an alternative to those of bilateral or regional treaties and of domestic laws. В соответствии с пунктом 7 статьи 18 Конвенции против организованной преступности следует поощрять применение положений этой статьи, особенно если они облегчают сотрудничество, вместо положений двусторонних или региональных договоров и внутригосударственного законодательства.
So as an alternative you've arrested the man who protected my son? А вместо этого вы арестовали того, кто защитил моего сына?
Больше примеров...
Иной (примеров 154)
We can see no alternative but to nurture in our children today the virtues and quality of knowledge, skills and attitudes that will make them responsible citizens of Fiji and the world. У нас нет иной альтернативы формированию у наших детей позитивных ценностей, качественных знаний, навыков и воззрений, которые помогут им стать ответственными гражданами Фиджи и всего мира.
The European Union was convinced that for two peoples which must coexist, there was no alternative to engaging once and for all along the path of peace negotiations, regarding which recent official meetings provided hope. Европейский союз убежден в том, что для двух народов, которые должны сосуществовать друг с другом, не может быть иной альтернативы, как окончательный выбор в пользу мирных переговоров, в отношении которых есть основания для надежды в связи с недавними официальными встречами.
The speaker used the term ethno-development to describe an alternative model of development which was concerned first and foremost with ensuring the well-being of the people involved in the development process and not with profits or benefits for some international corporation or some national bureaucrats or technocrats. Оратор использовал термин "этноразвитие" для описания альтернативной модели развития, которая прежде всего предусматривает обеспечение благополучия людей, вовлеченных в процесс развития, а не приносит прибыли или блага той или иной международной корпорации или тем или иным национальным бюрократам или технократам.
Although the federal Constitution does not foreclose statutory substitution of an alternative to habeas corpus review, that alternative must provide independent scrutiny of governmental detention., e.g., the Illegal Immigration Reform and Immigration Responsibility Act, Pub. Хотя Конституция государства не исключает возможности применения какой-либо иной предусмотренной законом процедуры вместо хабеас корпус, такая другая процедура должна предусматривать рассмотрение независимым судом вопроса о правомерности содержания лица под стражей.
He dwells excessively on depravities he's committed and on enormities to which he's borne witness, which is, I think, why he's decided to leave an alternative. Он слишком сосредоточен на своей порочности, на гнусностях, которым он был свидетелем с рождения, поэтому, я полагаю, он и решил оставить иной вариант.
Больше примеров...
Иного (примеров 127)
Failing this, there would be no alternative but to seek arbitration by neutral parties. Если это не удастся, то не останется иного выхода, кроме обращения в арбитражный суд нейтральных сторон.
There is no alternative in resolving this conflict to a political compromise arising from negotiations based on the full commitment of the parties to the non-use of force. В урегулировании этого конфликта нет иного выбора, кроме как достижения в ходе переговоров политического компромисса на основе полной приверженности сторон неприменению силы.
Many were denied residence permits simply because they did not meet requirements, such as having a job or a regular income, which gave them no alternative but to live in camps, separate from the rest of the population. Многим из них было отказано в разрешении на жительство только потому, что они не соответствовали требованиям, таким как наличие работы и постоянного заработка, что не оставляло им иного выбора, кроме проживания в лагерях в изоляции от остального населения.
17.2. The REC manufacturer may, as an alternative to using market fuel, apply to the Type Approval Authority for permission to perform the tests on the REC using a reference fuel. 17.2 В качестве альтернативы использованию доступного на рынке топлива изготовитель МУОВ может обратиться в орган, предоставляющий официальное утверждение типа, за разрешением на проведение испытаний того или иного МУОВ с использованием эталонного топлива.
Given the very real, far from theoretical, danger that this scourge presents to humankind and the contemporary international system, the international community has no alternative to the rapid and complete implementation of the Programme of Action. В свете этой очень реальной угрозы, которая отнюдь не является теоретической, - угрозы, которую это зло представляет для человечества и современной международной системы, международное сообщество не имеет иного выбора, как быстро и всесторонне осуществить Программу действий.
Больше примеров...
Нетрадиционной (примеров 17)
Integration of complementary and alternative medicine into the system of a general practitioners' training. Интеграция народной и нетрадиционной медицины в систему подготовки врача общей практики.
And Dr. Norman proceeded to run through a checklist of alternative medicine questions. И доктор Норман стал зачитывать опросник для диагностики в нетрадиционной медицине.
The law seeks the integration of traditional and alternative medicine into the national health care delivery system. Этот закон направлен на интеграцию традиционной и нетрадиционной медицины в государственную систему здравоохранения.
Actually, he specializes in alternative medicine. Вообще-то он специалист по нетрадиционной медицине.
Well, I carry a lot of alternative medicine for ailments that don't really respond to traditional treatment. Ну, это относится скорее к нетрадиционной медицине для болезней, которые действительно не поддаются традиционному лечению.
Больше примеров...
Alternative (примеров 123)
"Work" received positive reviews from critics, and it appeared on the Billboard Alternative Songs chart and the UK Singles Chart. Шогк получил положительные отзывы от критиков и попал в Billboard Alternative Songs и UK Singles Chart.
Alternative Press stated that the record was "an alarmingly good album." Alternative Press отметил, что запись представляет собой «на удивление хороший альбом».
Pavement's contribution to the No Alternative compilation (1993) was "Unseen Power of the Picket Fence", a song about R.E.M.'s early days. Pavement посвятили песню «Unseen Power of the Picket Fence» из сборника «No Alternative» (1993) двум первым альбомам «R.E.M.».
Scott Heisel of Alternative Press gave it a pre-release review of high acclaim saying it is "just as strong if not stronger than anything on Neighborhoods." Скотт Хейзел из Alternative Press высоко оценил работу ещё до её релиза, назвав её «такой же сильной или даже сильнее любой песни из Neighborhoods».
In a review for Alternative Press Tyler Davidson writes, "... blessthefall know exactly how to double down on each of those elements, crystallizing the dichotomy in a way that simultaneously serves the genre while still feeling new enough to make a lasting impression." В своём обзоре для Alternative Press Тайлер Дэвидсон пишет: «... blessthefall определённо знают, как удвоить каждый элемент и кристаллизировать дихотомию таким образом, чтобы она одновременно отвечала жанру и чувствовалась достаточно свежей, чтобы создать прочное впечатление».
Больше примеров...
Иные (примеров 64)
He noted that, as the terms "community" and "community level" had somewhat negative connotations for many people, it would be better to employ alternative wording in that context. Он отмечает, что, поскольку термины «община» и «общинный уровень» вызывают у многих людей определенные негативные ассоциации, было бы целесообразней использовать в этом контексте иные формулировки.
The alternative of relying on a third-party multilateral organization to act as mediator in such disputes, the report explains, has little support from G-20 countries. Доклад объясняет, что альтернативная стратегия - опора на иные многосторонние организации в качестве посредника в таких спорах, имеет слабую поддержку от стран Большой Двадцатки.
Alternative methods, requiring a more labour intensive construction process to employ inner-city dwellers may be needed. В данном случае, возможно, потребуется применить иные более трудоемкие методы работы для привлечения к строительству больше жителей городских районов.
An alternative approach has been considered to retain universal definitions, but increase the ability of technical means to assess the status of vegetation in marginal areas. Применение термина и его определение должны быть полезными для руководителей международных организаций и доноров, с тем чтобы они знали, могут ли те или иные решения подходить для конкретных стран.
Alternatives to endosulfan include not only alternative substances that can be used without major changes in the process design, but also innovative changes such as agricultural processes or other practices that do not require the use of endosulfan or chemical substitutes. К альтернативам относят не только вещества, которые можно использовать без серьезной перестройки технологических процессов, но и новые разработки, в частности агротехнические приемы и иные методы, не требующие применения эндосульфана и других соединений.
Больше примеров...
Замены (примеров 111)
The purpose of the training was to provide lawyers with skills to intervene convincingly in trial processes in favour of alternative sanctions to capital sentences. Задача учебной программы состояла в том, чтобы научить адвокатов грамотно направлять судебные слушания и добиваться замены смертной казни альтернативными наказаниями.
This technique generates a value for the benefits of an environmental good or service by estimating the cost of replacing the benefits with an alternative good or service. Этот метод позволяет определить стоимостные размеры экономической выгоды экологических благ или услуг путем оценки стоимости ее замены альтернативными благами или услугам.
They pledged to urgently arrange a meeting of their bilateral task force on HFCs prior to the next meeting of the Montreal Protocol to discuss issues such as safety, cost, and commercial access to new or alternative technologies to replace HFCs. Они обязались в срочном порядке организовать совещание своей двусторонней целевой группы по ГФУ до следующего совещания Монреальского протокола, чтобы обсудить такие вопросы, как безопасность, стоимость и коммерческая доступность новых или альтернативных технологий, предназначенных для замены ГФУ.
The Ad Hoc Open-ended Working Group on Mercury may wish to draw upon the information contained in the report in considering options for the control of mercury, in particular the experiences of switching to alternatives and substituting alternative processes. Специальная рабочая группа открытого состава, возможно, пожелает использовать информацию, содержащуюся в докладе, для рассмотрения вариантов осуществления контроля за ртутью, в частности, опыта перехода на альтернативные процессы и замены альтернативными процессами.
It asked Serbia to indicate which measures were taken to conduct legal proceedings against war crimes, whether legislation provided for the possibility of substituting alternative civil service for military service and what Serbia was doing to integrate refugees. Она просила Сербию указать, какие меры были приняты для судебного преследования военных преступлений, предусматривает ли законодательство возможность замены службы в армии альтернативной гражданской службой и что Сербия предпринимает для интеграции беженцев.
Больше примеров...
Противном случае (примеров 68)
Its alternative course is not to accept the document. В противном случае он может не принимать такой документ.
The alternative being there's no city left to bankrupt. В противном случае банкротить будет нечего.
The alternative is to condemn the Security Council to serve as a mere spectator of horror, destruction, the death of a nation and the chaos of a region. В противном случае Совет Безопасности будет заклеймен позором как безучастный свидетель ужасов, разрушений, гибели нации и хаоса в регионе.
The alternative is paralysis. В противном случае наступит паралич.
Does plugging into international production networks provide an alternative to the extent of export diversification otherwise entailed? Является ли подключение к международным производственным сетям альтерна-тивой возможной диверсификации экспорта в противном случае?
Больше примеров...
Иных (примеров 70)
Generating alternative explanations for findings and indicating why they should or should not be discounted; е) подготовка иных разъяснений сделанных выводов с указанием того, почему их не следует или следует принимать в расчет;
In response to such claims, a growing number of States have in their laws exempted from compulsory military service citizens who genuinely hold religious or other beliefs that forbid the performance of military service and replaced it with alternative national service. В связи с такими отказами растет число государств, которые освобождают по закону от обязательной военной службы граждан, действительно придерживающихся религиозных или иных убеждений, запрещающих им несение военной службы, и которые заменяют такую службу альтернативной национальной службой.
The Committee further believes that travel expenses should be closely monitored; for some of the functions envisaged that require travel, such alternative methods as the use of a video-conferencing facility, where possible, or other technological means should be explored. Комитет далее считает, что путевые расходы следует тщательно контролировать; что касается некоторых предусмотренных функций, требующих совершения поездок, то следует изучить вопрос об альтернативных методах, таких, как использование видеоконференционного оборудования, где это возможно, или применение иных технологических средств.
Also reiterates the benefits, in some cases, of the utilization of alternative remedial measures, where appropriate, applying standards of ethical conduct and using local traditions, counselling and other emerging correctional rehabilitation measures, consistent with the obligations of States under international law; вновь подтверждает преимущества, в отдельных случаях, использования, когда это уместно, альтернативных мер по исправлению существующего положения с применением этических стандартов поведения и использованием местных традиций, консультаций и иных новых мер коррекционной реабилитации согласно обязательствам государств по международному праву;
Alternative service means the exercise of activities of an administrative, social, philanthropic, or somehow productive nature, in lieu of the performance of essentially military activities. Альтернативная служба означает выполнение административных, социальных, гуманитарных или иных работ вместо прохождения военной службы.
Больше примеров...