| An alternative method of enabling households in collective centres to improve their accommodation situation has been used in Tbilisi. | В Тбилиси был использован альтернативный метод, позволяющий домохозяйствам из коммунальных центров добиться улучшения своих жилищных условий. |
| It would also be preferable to take an alternative and not a cumulative approach. | Было бы также предпочтительнее принять альтернативный, а не коммулятивный подход. |
| A report "Wood as an alternative energy source in Europe" was presented. | Был представлен доклад "Древесина как альтернативный источник энергии в Европе". |
| An alternative approach is to use a GDP-weighted benchmark. | Альтернативный подход - использовать эталон измеренного ВВП. |
| The Obama administration should have tried - and should still try - an alternative approach. | Администрация Обамы должна была попробовать - и пробовать до сих пор - альтернативный подход. |
| Consider Europe's financial markets, which provide an alternative way to break the reform deadlock. | Давайте взглянем на европейские финансовые рынки, которые предоставляют альтернативный путь для выхода из тупика реформ. |
| An alternative approach would be to draft reports which focused on particular issues. | Альтернативный подход мог бы заключаться в подготовке докладов, которые сосредоточены на конкретных вопросах. |
| These projects offer an alternative to global treatment of education problems and are identified separately for each different level. | Эти проекты представляют собой альтернативный глобальный подход к решению проблем в сфере просвещения и соответствуют всем уровням образования. |
| He also said that new identification symbols for end-outline marker lamps would be preferable (alternative b). | Он также указал на предпочтительность принятия нового идентификационного символа для задних габаритных огней (альтернативный вариант Ь). |
| The alternative of surrendering the accused to an international tribunal was a limitation on a prerogative of a State to extradite or prosecute. | Альтернативный вариант выдачи обвиняемого международному трибуналу представляет собой ограничение прерогативы государства выдавать преступника или осуществлять его судебное преследование. |
| [13 alternative: Peace is inextricably linked to equality and development. | [Альтернативный пункт 13: Мир неразрывно связан с равенством и развитием. |
| In recent years, an alternative view of the EU that can be described as "supra-national multiculturalism" has taken root. | В последние годы укрепился альтернативный взгляд на Европу, который может быть описан как «наднациональный мультикультурализм». |
| In order to be considered for selection, any alternative must show benefits in excess of costs. | Для целей отбора любой альтернативный вариант должен демонстрировать превышение результатов над затратами. |
| We therefore wish to propose the following as an alternative text for consideration. | Поэтому мы хотели бы вынести на рассмотрение следующий альтернативный вариант текста. |
| Most significantly, the second alternative would relieve the carrier of the burden of having to prove a negative. | Наиболее важное значение имеет тот факт, что второй альтернативный вариант позволит освободить перевозчика от бремени доказывания обратного. |
| Previously, only income from gainful employment and alternative income were counted as income. | А до этого в качестве дохода рассматривался только доход от оплачиваемой работы и альтернативный доход. |
| In response, the NGOs had produced an alternative report. | В ответ НПО подготовили альтернативный доклад. |
| The representatives added that a convention would now be considered to be a complement to the Standard Rules and not an alternative instrument. | Представители добавили, что конвенция теперь будет рассматриваться как дополнение к Стандартным правилам, а не альтернативный документ. |
| This alternative approach should make the employment of progressively more robust measures viable. | Этот альтернативный подход должен обеспечить поэтапное осуществление более энергичных конкретных мер. |
| The delegation of Croatia presented an alternative text for the draft Cavtat Declaration, with the aim of strengthening it further. | Делегация Хорватии представила альтернативный текст проекта Кавтатской декларации с целью его дальнейшего усиления. |
| DPKO has proposed an alternative schedule for border pillar maintenance that should begin in September 2009. | ДОПМ предложил альтернативный график работ по поддержанию в надлежащем состоянии пограничных столбов, и осуществление мероприятий в рамках этого графика должно начаться в сентябре 2009 года. |
| UNU had also adopted an alternative modality to record the investment transactions during 2009. | В течение 2009 года УООН также внедрил альтернативный механизм регистрации инвестиционных сделок. |
| Also significant has also been the proposed alternative approach to the understanding of development and progress advocated by indigenous peoples. | Важное значение также имеет активно продвигаемый коренными народами альтернативный подход к пониманию развития и прогресса. |
| In some circumstances, alternative care becomes necessary for children who are deprived of parental care or are at other forms of risk. | В некоторых обстоятельствах детям, лишенным родительского ухода или подвергающимся иным формам риска, может потребоваться альтернативный уход. |
| An alternative method recommended by the instrument manufacturer may be used. | Может быть использован и альтернативный метод, рекомендованный изготовителем прибора. |