| The other alternative would not require any re-engineering of the application itself. | Альтернативный вариант не требует переработки самой прикладной программы. |
| However, the alternative of making use of already existing cashier's office imprests would avoid control issues and unnecessary risk. | Однако альтернативный вариант использования уже имеющихся в кассе авансов позволит избежать проблем контроля и ненужного риска. |
| The alternative in this case is to use additional questions to the LFS. | В данном случае можно использовать такой альтернативный вариант, как включение дополнительных вопросов в ОРС. |
| Article 7.3 of the draft OP and its alternative address the conclusion of the consideration of a communication by the Committee through the adoption of views. | Статья 7.3 проекта ФП и ее альтернативный вариант касаются завершения рассмотрения сообщения Комитетом посредством утверждения его мнений. |
| [Annex B This Annex would only appear if the alternative of establishing differentiated commitments were adopted. | [Приложение В Настоящее приложение будет включено лишь в том случае, если будет принят альтернативный вариант, предусматривающий установление дифференцированных обязательств. |
| She welcomed the alternative drafting proposal submitted by Costa Rica and looked forward to its consideration at the next session of the Special Committee. | Оратор приветствует представленный Коста-Рикой альтернативный проект предложения и выражает надежду на его рассмотрение на следующей сессии Специального комитета. |
| In fact, it appears to be an attempt to write an alternative report. | По существу он представляет собой попытку написать альтернативный доклад. |
| The Chairman agreed to review the wording proposed for paragraph 5.1.4.1.1. and provide an alternative for the next meeting. | Председатель согласился пересмотреть предложенную формулировку для пункта 5.1.4.1.1 и представить альтернативный вариант для обсуждения на следующем совещании. |
| As such, my delegation introduced an alternative text to the fourteenth preambular paragraph that was, unfortunately, not accepted by delegations. | В этой связи моя делегация представила альтернативный текст четырнадцатого пункта преамбулы, который, к сожалению, не был принят делегациями. |
| These questions are raised for information only as the 1993 SNA allows alternative treatments. | Эти вопросы предназначены только для информации, поскольку СНС 1993 года допускает альтернативный порядок учета. |
| She introduced an alternative text combining articles 3 and 31. | Она предложила альтернативный текст, скомпонованный из статей З и 31. |
| Calls for an alternative refugee protection regime to that of the 1951 Convention were made. | Предлагалось даже установить альтернативный по отношению к Конвенции 1951 года режим защиты беженцев. |
| We believe that the above-mentioned matter should be further discussed, and propose alternative text for the consideration of the Working Group. | Мы полагаем, что вышеупомянутый вопрос должен быть обсужден дополнительно и выносим на рассмотрение Рабочей группы альтернативный текст. |
| This alternative munition could be available for Armed Forces in the next decade. | Этот альтернативный боеприпас мог бы появиться в наличии у вооруженных сил в следующем десятилетии. |
| An alternative monitoring body has yet to be set up. | Альтернативный контрольный орган пока не создан. |
| The representative of Switzerland provided the Chairperson-Rapporteur with an alternative text for article 11 based on the Sub-Commission draft. | Представитель Швейцарии передал Председателю-Докладчику альтернативный текст статьи 11, основанный на проекте, выработанном Подкомиссией. |
| In the light of these considerations an alternative approach is outlined in this document for consideration by Parties. | В свете этих соображений в настоящем документе на рассмотрение Сторон представляется альтернативный подход. |
| Facilitator alternative text to Canadian proposals: | Предлагаемый Координатором альтернативный текст в связи с канадскими предложениями: |
| The public proposed an alternative draft, which was taken into account together with public comments and proposals. | Общественность предложила альтернативный проект, который был принят во внимание вместе с замечаниями и предложениями общественности. |
| An alternative approach is to assess the value determinants of a patent. | Альтернативный подход заключается в оценке детерминантов стоимости патента. |
| She concluded by stating that the child rights caucus was preparing an alternative outcome document to be discussed during the upcoming Preparatory Committee meeting. | В заключение представитель сообщила о том, что форум по правам детей подготавливает альтернативный итоговый документ, который будет обсуждаться в ходе предстоящего совещания Подготовительного комитета. |
| The delegation requested that its alternative draft be included in the report of the session. | Делегация Соединенных Штатов обратилась с просьбой включить ее альтернативный проект в доклад о работе этой сессии. |
| The delegation stated that its alternative draft optional protocol would strengthen international efforts to prevent torture. | Эта делегация заявила, что ее альтернативный проект факультативного протокола укрепит международные усилия, направленные на предупреждение пыток. |
| The representative of the Russian Federation recalled that he had tabled a separate document as an alternative to column 1. | Представитель Российской Федерации напомнил о том, что он внес на обсуждение отдельный документ, в котором приводится альтернативный вариант первой колонки. |
| Mr. MAZZONI (Italy) said either proposal was acceptable, but he also preferred the first alternative. | Г-н МАЦЦОНИ (Италия) говорит, что приемлемыми являются оба предложения, но он также предпочитает первый альтернативный вариант. |