Concerning article 15, he preferred the alternative approach suggested, which would better ensure compliance with the principle of complementarity with national jurisdictions. |
Что касается статьи 15, то он предпочитает предложенный альтернативный подход, который в лучшей степени обеспечит соблюдение принципа взаимодополняемости с национальными юрисдикциями. |
e Eurostat has not sought to develop a new alternative to the design of a TSA. |
ё ЕВРОСТАТ не стремился разработать альтернативный вариант ВСТ. |
In the case of the international tribunals, Member States had disagreed with the scale of assessments proposed by the Secretary-General and had decided to use an alternative method of financing. |
В случае международных трибуналов государства-члены не согласились со шкалой налогообложения, предложенной Генеральным секретарем, и постановили использовать альтернативный метод финансирования. |
(c) Expand self-study centres as an alternative training approach that gives greater flexibility for language trainees; |
с) расширение центров самостоятельного обучения как альтернативный подход к профессиональной подготовке, который дает больше гибкости лицам, проходящим языковую подготовку; |
In certain language combinations, retirees may have exceeded the limit before the Assembly begins and it may be impossible to find alternative staff. |
В некоторых лингвистических службах вышедшие на пенсию сотрудники, возможно, превысят установленный для них предельный уровень до начала работы Ассамблеи, и в этом случае, по-видимому, будет невозможно изыскать альтернативный персонал. |
Delivery of a properly endorsed negotiable document of title therefore offers an alternative means of removing possession of the underlying assets from the grantor. |
Поэтому передача надлежащим образом индоссированного товарораспорядительного документа обеспечивает альтернативный метод изъятия соответствующих активов из владения лица, предоставляющего право. |
He drew attention to a recent alternative top-down global budget approach, which was derived in the context of N applied to biofuel crops. |
Он обратил внимание на принятый в последнее время альтернативный нисходящий подход к глобальному бюджету, который был определен в контексте N в отношении сельскохозяйственных культур, используемых для производства биотоплива. |
There is an urgent need to identify an alternative grant funding mechanism to GEF that can provide a similar catalytic and convening role in respect of maritime pollution prevention115. |
Существует настоятельная необходимость выявить альтернативный ГЭФ механизм субсидирования, который может играть аналогичную каталитическую и объединяющую роль применительно к предотвращению загрязнения морской среды115. |
In that case, States parties should provide, as far as possible, for family-type alternative care (e.g. foster care). |
В этом случае государствам-участникам следует по возможности обеспечивать альтернативный уход семейного типа (например, устройство на воспитание). |
Annex II offers a new revised "long" text of Article 7 and an alternative "short" text. |
В приложении II приводится новый пересмотренный "длинный" текст статьи 7 и альтернативный "короткий" текст. |
Canada (supported by Australia) proposes alternative article 8: |
Канада (при поддержке Австралии) предлагает альтернативный текст статьи 8: |
He would propose an alternative version of the new paragraph, which would read: |
Он предлагает альтернативный вариант нового пункта следующего содержания: |
During consultations on the draft Optional Protocol, his delegation had suggested an alternative text which would allow the current Committee against Torture to undertake voluntary visits as follow-up to State party reports. |
В ходе консультаций по Факультативному протоколу его делегация предложила альтернативный текст, который позволит Комитету против пыток осуществлять добровольные визиты в государства-стороны, представляющие очередной доклад. |
The expert from ETO introduced GRB-49-04 proposing an alternative text for replacement silencing systems or components and aiming at decreasing the burden of the aftermarket industry. |
Эксперт от ЕТО представил документ GRB-49-04, в котором предлагается альтернативный текст для сменных систем или компонентов глушителя и который направлен на снижение общих производственных затрат предприятий, занимающихся послепродажным оснащением транспортных средств. |
It also welcomed any other alternative in line with the mandate of the Department for the consideration of Member States. |
Кроме того, он просил представить любой другой альтернативный вариант, не противоречащий мандату Департамента, на рассмотрение государств-членов. |
The current alternative to poverty is either to take refuge in religion or to fall into crime. |
Их альтернативный выбор в условиях нищеты, сводится к тому, чтобы искать забвения в религии или заниматься преступной деятельностью. |
At the beginning of 2003, the Companies Amendment Act 2003 introduced an alternative to traditional financial regulations, replacing it with a more flexible system. |
В начале 2003 года в соответствии с Законом о поправках в регулирование деятельности компаний 2003 года был принят альтернативный вариант, заменяющий традиционные финансовые положения более гибкой системой. |
An alternative should be sought to that practice that has the Assembly considering, over a period of approximately 13 weeks, some 200 draft resolutions. |
Следует найти альтернативный вариант, с тем чтобы практикой стало рассмотрение Ассамблеей, на протяжении периода примерно в 13 недель, около 200 проектов резолюций. |
You have proposed the alternative of further postponing the session and holding it from 31 March to 17 April 2003. |
Вы предлагаете альтернативный вариант - отложить эту сессию на более поздний срок и провести ее с 31 марта по 17 апреля 2003 года. |
If the response is not quick enough, the Council, in my view, may be called upon for an alternative source of funding. |
Если ответ не будет достаточно оперативным, Совету, на мой взгляд, возможно, придется изыскать альтернативный источник финансирования. |
(a) alternative example: Agriculture |
а) альтернативный пример: Сельское хозяйство |
It was in favour of the United States alternative draft and underlined that the new mechanisms should seek to avoid duplicating existing ones. |
Она поддержала альтернативный проект Соединенных Штатов и подчеркнула, что необходимо искать новые механизмы, чтобы избежать дублирования деятельности уже существующих. |
Given that Initiative was designed to offer a permanent "exit" from unsustainable debt, there is need for an alternative fair and transparent debt-work-out mechanism. |
Поскольку эта инициатива предлагает постоянный «выход» из неприемлемой задолженности, требуется альтернативный справедливый и транспарентный механизм урегулирования задолженности. |
The Administration informed the Board that it has reviewed the alternative option of using banking facilities in Amman, Jordan, and has discarded it for operational reasons. |
Администрация информировала Комиссию о том, что она рассмотрела альтернативный вариант использования банковских учреждений в Аммане, Иордания, и отвергла его по оперативным соображениям. |
The United States suggests the following alternative text: The driver's primary concern and first responsibility at all times is the safe operation of the vehicle. |
Соединенные Штаты предлагают следующий альтернативный текст: Главной задачей и наипервейшей обязанностью водителя в любой момент является безопасность управления транспортным средством. |