They provide an alternative mechanism of action to current anthelmintics and the development of resistance is thought to be unlikely because it would require a complete change of structure of the helminth cuticle. |
Они обеспечивают альтернативный механизм воздействия на современные антигельминтики, и развитие резистентности считается маловероятным, поскольку оно потребует полного изменения структуры кутикулы гельминтов. |
You'll need a believable alternative source for all |
Вы будете нуждаться в правдоподобную альтернативный источник для всех |
And what was his alternative "approach." |
И каков был его альтернативный "подход". |
An alternative scenario is huge uncertainty and turmoil throughout the Middle East, with major disruptions in oil flows, for political if not military reasons. |
Альтернативный же сценарий полон неопределенностей и беспорядков по всему Ближнему Востоку, с большими нарушениями в потоках нефти, по причине если не военных, то политических неурядиц. |
But he found the peacetime Navy less attractive than wartime service and decided to seek an alternative career. |
Но мирная служба на флоте его уже не так привлекала и Дэвидсон стал искать альтернативный способ продолжить карьеру. |
The evidence could not be compiled by the Commission within a short period of time and, as a result, an alternative approach was decided upon. |
Ввиду того, что Комиссии не удалось в короткий период времени собрать необходимые сведения, было принято решение применять альтернативный подход. |
Many farmers keep livestock, in addition to growing crops, so as to have an alternative source of income. |
Многие фермеры в дополнение к возделыванию сельскохозяйственных культур разводят домашних животных, с тем чтобы иметь альтернативный источник дохода. |
The Secretariat may wish to consider this alternative approach, which is actuarially neutral to the sponsor, if cost is an issue. |
Секретариат, возможно, пожелает рассмотреть этот альтернативный подход, который с актуарной точки зрения является нейтральным для спонсора, если вопрос о расходах имеет значение. |
The observer for Philippines proposed an alternative text which read as follows: |
Наблюдатель от Филиппин предложил следующий альтернативный текст: |
An alternative approach to assessing poverty and inequality is to use direct measures of individual well-being, such as longevity, mortality, literacy and education. |
Альтернативный подход к оценке нищеты и неравенства заключается в непосредственном использовании таких показателей благосостояния человека, как продолжительность жизни, смертность, грамотность и уровень образования. |
That delegation proposed the following alternative text for paragraph 3: |
Эта делегация предложила следующий альтернативный текст пункта З: |
An alternative approach, facilitating the right of States to provide assistance, would be recognition of an individual right to seek humanitarian assistance and protection. |
Альтернативный подход, более свободно трактующий право государств на обеспечение помощи, заключается в признании индивидуального права просить гуманитарной помощи и защиты. |
His delegation was gratified that the Russian delegation was trying to incorporate its concerns into the draft resolution instead of submitting an alternative text. |
Его делегация удовлетворена тем, что российская делегация пытается отразить свои интересы в этом проекте резолюции, а не представляет альтернативный текст. |
An alternative method would be simply to incorporate in the text any crimes defined in such conventions and to allow for the possibility of entering reservations to that provision. |
Альтернативный метод заключался бы просто во включении в текст любых преступлений, определенных в таких конвенциях, и допущении возможности формулирования оговорок к этому положению. |
Colombian civil legislation includes another mechanism which is worthy of note since it constitutes an alternative instrument for ensuring compliance with the obligations imposed by a judicial decision. |
Кроме того, следует отметить, что гражданское законодательство Колумбии предусматривает еще один альтернативный механизм обеспечения исполнения обязанностей, предусмотренных в том или ином судебном постановлении. |
The second, alternative component of identity theft involves the actual use of the personal information to attempt to commit, or actually to commit, a criminal offence. |
Второй, альтернативный, компонент хищения личных данных предполагает фактическое использование личной информации с целью попытки совершить или реального совершения уголовного преступления. |
This is particularly the case in societies that suffer high levels of poverty and marginalization, attended by illiteracy and dictatorship where alternative and oppositional politics is highly circumscribed. |
Это в особой степени ощущается в странах, которые страдают от крайней нищеты и маргинализации, сталкиваясь с неграмотностью и диктатом, когда альтернативный и оппозиционный политический курс во многом ограничен. |
A situation may arise where a specific verification technique may be deemed too intrusive, where an alternative method could be used. |
Может возникнуть ситуация, когда тот или иной конкретный метод проверки может быть признан слишком интрузивным, и в этом случае можно было бы использовать альтернативный метод. |
C. Liberalization and graduation: an alternative approach |
С. Либерализация и градация: альтернативный подход |
At the 3rd meeting, on 21 January 1997, the Chairman-Rapporteur proposed the following alternative text: |
На 3-м заседании 21 января 1997 года Председатель-докладчик предложил следующий альтернативный текст: |
Mr. AL HUSSEIN (Jordan) said he could accept the compromise language of article 15, rather than the alternative approach suggested. |
Г-н АЛЬ-ХУССЕЙН (Иордания) говорит, что он скорее может принять компромиссную формулировку статьи 15, а не предложенный альтернативный подход. |
The alternative - becoming a judicial organ of the Organization - would necessarily give rise to the difficult question of an amendment to the Charter. |
Альтернативный вариант - превращение его в судебный орган Организации - неизбежно создаст трудную проблему, связанную с внесением изменений в Устав. |
The alternative, proposed in the draft resolution on confined transboundary groundwater, was not an ideal approach to the question. |
Альтернативный вариант, предложенный в проекте резолюции по вопросу о замкнутых трансграничных грунтовых водах, не является идеальным подходом к этому вопросу. |
Water rights transfers are increasingly being considered as a policy alternative to encourage the optimal use of scarce water resources through private reallocation. |
Передача прав на водные ресурсы все чаще рассматривается как альтернативный способ стимулирования оптимального использования дефицитных водных ресурсов путем их перераспределения среди частных лиц. |
He informed the Working Party that this alternative was completely in line with CCNR provisions contained in chapter 5 of RVBR and in relevant directives to inspection commissions. |
Он проинформировал Рабочую группу о том, что этот альтернативный вариант полностью соответствует положениям ЦКСР, содержащимся в главе 5 ПОСР и в соответствующих директивах для комиссий по освидетельствованию. |