Английский - русский
Перевод слова Alternative
Вариант перевода Альтернативный

Примеры в контексте "Alternative - Альтернативный"

Примеры: Alternative - Альтернативный
(e) Where alternative care is necessary, promoting family and community-based care in preference to placement in institutions; е) в тех случаях, когда необходимо обеспечить альтернативный уход, содействия тому, чтобы предпочтение отдавалось уходу на семейной и общинной основе, а не помещению в специальные заведения;
You underlined in your letter that this could not be regarded as an "alternative mechanism" because the Algiers Agreements provide for "the decision of the Commission to be final and binding". В своем письме Вы подчеркнули, что это не следует рассматривать как «альтернативный механизм», поскольку Алжирские соглашения предусматривают, что «решение Комиссии носит окончательный и обязательный характер».
The current text in the principles and approaches section would be replaced with alternative text; and существующий текст в разделе, посвященном принципам и подходам, будет заменен на альтернативный текст; и
Should these observations by civil society not be included in the State party report, it is possible to submit an alternative report, as established under international human rights law. Если замечания гражданского общества не включаются в доклад государства, оно может представить альтернативный доклад, как это принято в области международного права по правам человека.
However, given the time involved in developing a memorandum of understanding, and the fact that the arms embargo continues to be violated, it is necessary to find alternative options in the meantime. Однако с учетом того, что для подготовки такого меморандума требуется время, а нарушения режима эмбарго на поставки оружия не прекращаются, на данный момент необходимо найти альтернативный вариант.
Previously, only income from gainful employment and alternative income (for instance insured persons pensions from pension insurance and pension benefits) were counted as income. А до этого в качестве дохода рассматривался только доход от оплачиваемой работы и альтернативный доход (например, пенсии, по линии пенсионного страхования и пенсионные пособия).
Although an alternative approach using bioremediation could work for the less contaminated soil underlying these spills, the Panel considers that complete removal of the contaminated materials will provide an added degree of protection for the valuable water resources of the Wadi. Хотя для менее загрязненного грунта, находящегося под этими нефтяными разливами, может быть эффективным альтернативный подход с использованием биовосстановительных методов, Группа считает, что при полном удалении загрязненных материалов будет обеспечена дополнительная степень защиты ценных водных ресурсов вади.
As for my offer of good offices, it is not my intention to establish an alternative mechanism to the Boundary Commission or to renegotiate its final and binding decision. Что касается моего предложения добрых услуг, то я никоим образом не намереваюсь создавать альтернативный механизм для Комиссии по установлению границы или пересматривать ее окончательное и имеющее обязательный характер решение.
Consequently, an alternative approach using the public distribution system, also known as the ration card system, has been adopted by the Commission as the most practical means to create a voters roll within the tight time frame available. В связи с этим Комиссия взяла на вооружение альтернативный подход, который предполагает использование государственной системы распределения, известной также как система продовольственных и промтоварных карточек, в качестве наиболее практичного средства составления списков избирателей в отведенные сжатые сроки.
We were interested by South Africa's statement on 1 February, where it was pointed out that it may become necessary to consider an alternative course of action if we fail again this year to start negotiations. Мы с интересом восприняли заявление Южной Африки от 1 февраля, где указывалось, что, быть может, возникнет необходимость рассмотреть альтернативный курс действий, если мы и в этом году не сможем начать переговоры.
Option 3.2 (alternative), below] и пунктом 74, вариант 3.2 (альтернативный вариант), ниже]
Adults, including those living with mental illness, are presumed to possess legal capacity and thus have the right to consent to, refuse, or choose an alternative medical intervention. Взрослые люди, включая страдающих психическими расстройствами, считаются дееспособными и таким образом имеют право соглашаться на медицинское вмешательство, отказываться от него или выбирать альтернативный вариант.
It should nevertheless be recalled that, in principle, an alternative already exists in ADR and ADN, i.e., for carriage in a transport chain including maritime or air carriage. Следует, однако, напомнить, что в ДОПОГ и ВОПОГ уже существует в принципе альтернативный вариант, а именно для перевозки в транспортной цепи, включающий морскую или воздушную перевозку.
Participants may wish to consider whether such an approach, or an alternative one, would be a useful framework that could assist in furthering the development of SAICM. Участники, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о том, будет ли этот или какой-либо другой альтернативный подход служить конструктивной основой для содействия в дальнейшей разработке СПМРХВ.
When the Personal Envoy came to the conclusion that the plan was inapplicable, and recommended at the Berlin meeting, on 28 September 2000, to seek an alternative political solution, the Kingdom of Morocco immediately assured him of its support. Когда Личный посланник пришел к выводу о том, что этот план осуществить невозможно и вынес на Берлинском совещании 28 сентября 2000 года рекомендацию о необходимости искать альтернативный вариант политического урегулирования, Королевство Марокко сразу же заверило его в своей поддержке.
The Fund discharges this responsibility through social welfare and reform centres, which are supervised by qualified social workers and offer an alternative to the care that would be provided by the natural family. Фонд выполняет эти функции через центры социального обеспечения и перевоспитания, осуществляющие свою деятельность под контролем квалифицированных социальных работников и обеспечивающие альтернативный уход за теми, кто лишен такого ухода в семьях.
Several animal and vegetable oils are being displaced in the food market as a result of health factors; biodiesel from these resources could offer a high-value alternative market for oilseed and tallow producers. В результате воздействия факторов здравоохранения на продовольственном рынке происходит замещение ряда масел животного и растительного происхождения; производство биодизельного топлива за счет этих ресурсов может создать значительный альтернативный рынок для производителей семян масличных культур и твердого жира.
b An alternative indicator under development is "primary completion rate". Ь В настоящее время разрабатывается альтернативный показатель, основанный на «доле учеников, успешно завершивших начальное образование».
An alternative way to examine a distribution of income is to compare the income of households at selected percentiles with the median income. Альтернативный способ заключается в изучении распределения доходов путем сопоставления доходов домашних хозяйств, разбитых на выбранные процентили, со средним уровнем доходов.
The Committee also recommends that children of parents in prison should be provided with adequate alternative care, for instance, within the extended family and be allowed regular contact with their parents. Комитет также рекомендует предоставить детям родителей, находящихся в тюрьме, адекватный альтернативный уход, например, в рамках расширенной семьи, и разрешить регулярные контакты со своими родителями.
The Committee notes that the information regarding budgetary allocations for various areas covered by the Convention, such as education, health care, alternative care and activities in the areas of special protection, which have increased in absolute terms. Комитет отмечает информацию относительно номинального увеличения бюджетных ассигнований в различных областях, охватываемых Конвенцией, таких, как образование, здравоохранение, альтернативный уход и деятельность в области специальной защиты.
She asked whether the Government intended to devise an alternative route for victims of domestic violence who did not want to go to the criminal courts but needed an immediate protection order. Она спросила, планирует ли правительство Самоа предусмотреть альтернативный вариант решения проблемы для жертв насилия в семье, которые не хотят обращаться в уголовный суд, однако нуждаются в безотлагательном получении судебного охранного приказа.
It must also commit to a time frame for achieving each of those projects, and, if unforeseen obstacles to implementation are encountered, an explanation should be provided and an alternative plan of action proposed. Он также должен соблюдать график работ по выполнению каждого проекта и, в случае возникновения непредвиденных обстоятельств, давать соответствующее объяснение и предлагать альтернативный план действий.
The United States had offered an alternative text that recognized the recent disasters in the Caribbean, but sought to limit the conclusions to those that could be justified on the basis of current knowledge. Соединенные Штаты предложили альтернативный текст, в котором признаются недавние разрушения в Карибском регионе, однако в нем делается попытка ограничить выводы только такими формулировками, которые могут быть оправданы на основании имеющихся знаний.
The Government was also creating jobs at home and seeking employment opportunities abroad; the latter remained a fundamental component of Nepal's employment policy, with remittances from young Nepalese sustaining the economy and providing an alternative source of household income. Правительство Непала также создает рабочие места у себя в стране и изыскивает возможности для трудоустройства своих граждан за рубежом, причем последнее остается одним из основных элементов политики Непала в области занятости; денежные переводы от молодых непальцев поддерживают экономику и представляют собой альтернативный источник дохода домашних хозяйств.