It also explains to a considerable extent the alternative approach pursued by the CVM and BOVESPA, which relies on the promise of a reduced cost of capital for companies that voluntarily comply with better governance practices. |
Это также объясняет в значительной степени причины, по которым CVM и БОВЕСПА приняли альтернативный подход, который сулит компаниям, добровольно соблюдающим требования в отношении улучшения практики корпоративного управления, сокращение капитальных издержек. |
An alternative option could be to develop and implement, where necessary, simple, reliable and effective procedures endorsed by private bodies and public organizations, but not necessarily stemming from international agreements. |
Альтернативный вариант состоит в разработке и осуществлении, там где это необходимо, простых, надежных и эффективных процедур с опорой на частные и государственные организации, но необязательно закрепленные в международных соглашениях. |
Furthermore, while noting the new Development Programme on Child Welfare, the Committee reiterates its previous concern at the increasing number of children placed in alternative care. |
Кроме того, принимая к сведению новую программу по обеспечению благополучия детей, Комитет вновь выражает беспокойство в связи с ростом числа детей, за которыми осуществляется альтернативный уход. |
The delegations supporting the alternative draft or its general thrust underlined that it did not constitute an entirely new text but rather an improvement of the original draft, supplemented by the added value of national mechanisms. |
Делегации, поддерживающие альтернативный проект или его общую направленность, подчеркивали, что он является не новым текстом в полном смысле этого слова, а скорее улучшенным вариантом первоначального проекта, предусматривающим более высокий статус национальных механизмов. |
Most delegations in favour of the alternative draft stressed the supervisory role of the Sub-Committee vis-à-vis the national mechanisms and stated that "supervision" had to be understood in a broad sense. |
Большинство делегаций, поддержавших альтернативный проект, подчеркивали контролирующую роль подкомитета по отношению к национальным механизмам и заявляли, что "контроль" необходимо понимать в широком смысле. |
The alternative term mass culture conveys the idea that such culture emerges spontaneously from the masses themselves, like popular art did before the 20th century. |
Альтернативный термин, массовая культура, подразумевает, что такая культура появляется спонтанно в самих массах, как то было с популярным искусством до 20го века. |
An alternative view, expressed in the Hull Daily Mail, was to question whether the men should be regarded so favourably, or merely as "men who have run away with someone else's property". |
Альтернативный взгляд, выраженный в Hull Daily Mail, заключался в том, чтобы задать вопрос: следует ли рассматривать таких людей столь благосклонно или просто как «людей, которые убежали с чужой собственностью». |
The installer is capable of downloading and installing the latest MPlayer and MPlayer codec packages during setup, although an alternative installer is available with MPlayer included for off-line installs. |
Установщик способен загружать и устанавливать последние пакеты кодеков MPlayer во время установки, хотя альтернативный установщик доступен с MPlayer, включенным для автономной установки. |
The court's decision also established an alternative arrangement for custody over the two sons in favour of the mother in case the grandparents refused to take charge of their care and upbringing. |
В решении предусматривался альтернативный вариант передачи детей под опеку матери в том случае, если родители мужа откажутся от воспитания и ухода за ними. |
I suggest that the third alternative in square brackets (ibid., para. 28) should be an acceptable compromise, and think we came close to that point in our discussions. |
Полагаю, что третий альтернативный вариант, содержащийся в квадратных скобках (там же, пункт 28), представлял бы собой приемлемый компромисс, и в ходе наших обсуждений мы достаточно близко подошли к его достижению. |
Three mechanisms of resistance to vemurafenib (covering 40% of cases) have been discovered: Cancer cells begin to overexpress cell surface protein PDGFRB, creating an alternative survival pathway. |
Были обнаружены три механизма устойчивости к вемурафенибу (покрытие 40 % случаев): В раковых клетках происходит гиперэкспрессия гена клеточного поверхностного белка PDGFRB, создавая альтернативный путь для выживания. |
For this reason, we strongly recommend that you open an alternative payment method for your transactions, and will reward you for doing so (please see the promotions page). |
По этой причине мы настоятельно рекомендуем Вам использовать альтернативный метод оплаты, за что Вы получите вознаграждение (смотрите страницу Мероприятия). |
In modern hard disk drives the alternative method is applied - instead of allowing magnetic heads to fall to a surface, heads are completely removed from magnetic disks on a special parking platform. |
В современных жестких дисках применяется альтернативный метод - вместо того, чтобы позволить магнитным головкам упасть на поверхность, головки полностью убираются с магнитных дисков на специальную парковочную площадку. |
The forum describes WiMAX as "a standards-based technology enabling the delivery of last mile wireless broadband access as an alternative to cable and DSL". |
Форум описывает WiMAX как «основанную на стандарте технологию, предоставляющую высокоскоростной беспроводной доступ к сети, альтернативный выделенным телефонным линиям и DSL». |
The artists who are on Jamendo PRO chose an alternative mode of distribution for their music: they chose not to enter the collective rights system. |
Исполнители, представленные на Jamendo PRO, предпочитают альтернативный способ распространения своей музыки, не связанный с участием в коллективных системах по охране авторских прав. |
Please note: if the JavaScript code does not work (some platforms block JavaScript entries), you may wish to try an alternative iframe code. |
Обратите внимание: если JavaScript код не будет работать (некоторые платформы блогов не разрешают JavaScript), вы можете попробовать альтернативный iframe код. |
He is not infallible - he gets arrested, he makes mistakes, equipment fails, careful plans do not work; Drake often has to improvise an alternative plan. |
Он не безупречен - его арестовывают, он совершает ошибки, оборудование выходит из строя, тщательные планы не работают; Дрейку часто приходится импровизировать, придумывая альтернативный план. |
For its US album debut, Capitol took this stereo version and transferred it into a two-to-one stereo-to-mono mixdown for the mono LP release, thus creating an alternative mono mix of the song. |
Для американского дебютного альбома в Capitol взяли эту стерео-версию и трансформировали её в «два-в-один стерео-в-моно» микс (two-to-one stereo-to-mono mixdown) для выпуска моно-версии альбома, создав тем самым альтернативный мономикс песни. |
The music of A Crow Left of the Murder... incorporates elements of art rock, alternative metal, jazz, pop and progressive rock. |
Музыка А Сгош Left of the Murder... включает в себя такие жанры, как арт-рок, альтернативный метал, джаз, поп и прогрессивный рок. |
An alternative minimum tax was established, along with a slight increase in gasoline taxes, but both were so watered down that they barely add up to anything. |
Был установлен альтернативный минимальный налог наряду с небольшим повышением налогов на бензин, но оба были настолько сглажены, что они едва ли к чему-то сводятся. |
Nobody was buying them, okay, and we just wanted to help, and he had an alternative approach |
Никто не покупал их, и мы просто хотели помочь, а у него был альтернативный подход |
Note. Bracketed figures indicate alternative year for reaching the target (e.g., 10 refers to the year 2010). |
Примечание: Цифры в скобках указывают альтернативный год для достижения поставленной цели (например, (10) означает 2010 год). |
At the same time, there must be an alternative mechanism provided to address, in a practical manner, day-to-day problems which arise in relation to contracts of employment of staff members of the United Nations. |
В то же время необходимо обеспечить альтернативный механизм для рассмотрения на практике ежедневных проблем, возникающих в связи с контрактами о найме сотрудников Организации Объединенных Наций. |
Meanwhile, in view of the delay in obtaining the required approval of the above-mentioned proposal, an alternative arrangement was being developed in cooperation with non-governmental organizations (NGOs) and religious institutions to ensure that humanitarian assistance would be provided to at least part of the population. |
Тем временем в связи с тем, что требуемое одобрение вышеупомянутого предложения задерживается, в сотрудничестве с неправительственными организациями (НПО) и религиозными институтами разрабатывался альтернативный механизм, призванный обеспечить доставку гуманитарной помощи по меньшей мере части населения. |
In the developing countries, one alternative approach being increasingly adopted to promote biotechnology development and commercialization is that where the private sector forms partnerships with the governmental enabling institutions, notably science and technology parks. |
В развивающихся странах все более широкое применение получает альтернативный подход к стимулированию развития и биотехнологии и налаживанию на ее основе серийного производства, который заключается в том, что частный сектор устанавливает отношения партнерства с правительственными учреждениями, создающими благоприятные условия, в частности, с научно-техническими парками. |