She drops her jewelry along the way. |
Она роняет ювелирных изделий на этом пути. |
Let him guide you along his path. |
Пусть он проведет вас по его пути. |
But somewhere along the way... it all fell apart. |
Но где-то по пути... все развалилось. |
If you get hungry, we can lunch along the way. |
Если проголодаешься, мы сможем перекусить по пути. |
Sort of a stop along the way. |
Ќе совсем. роде остановки по пути. |
We had a little trouble along the way. |
У нас по пути случилась неприятность. |
It is along this path that we can seek and find common interests. |
Вот на этом пути можно поискать общность интересов, господин Вольф. |
But I met a guy named Quincy Jones along the way and I showed him the box of slides. |
Но я встретил парня по имени Квинси Джонс по пути и показал ему пачку слайдов. |
But somewhere along the way, that vision was lost. |
Но где-то по пути я утратила эту цель. |
I just lost my mojo somewhere along the line. |
Я потерял свою силу где-то по пути. |
But our numbers dwindled along the way. |
Но по пути наши ряды заметно поредели. |
But you meet yourself along the way. |
Но вы познаёте себя за время пути. |
Just an obstacle we encountered along the way. |
Просто препятствие, которое попалось на пути. |
It holds its wing covers out of the way along its back and balances itself with outstretched legs. |
Он удерживает свои надкрылья в пути вдоль своей спины и уравновешивает себя вытянутыми ногаи. |
It was every time something big came along, I ran from it. |
Каждый раз, когда на пути появлялись настоящие проблемы, я сбегала. |
Clear all obstacles along his way to me, until his return. |
Убери все помехи на его пути ко мне, пока не вернётся. |
Developing countries might consider exploring the possibilities of further progress along the multilateral route. |
Развивающиеся страны могли бы рассмотреть вопрос об изыскании возможностей дальнейшего продвижения вперед по пути многосторонних отношений. |
Unfortunately, along the way, she helped facilitate connections that led to the formation of our collaborators. |
К сожалению, по пути, она помогла создать связи, которые ведут к нашим преступникам. |
But also because along the way, we have learned that kids can do things. |
Но также потому, что на этом пути мы узнали, что дети способны что-то сделать. |
You're absolutely along the right lines, it's that kind of an ordeal. |
Ты абсолютно на правильном пути, это такой вид испытания. |
Maybe hit some parks along the way. |
Может найдем еще пару парков по пути. |
And the coyotes got him along the way. |
И койоты поймали его по пути. |
The infusion of an appropriate level of international economic aid is therefore vital to guiding South Africa along the path to sustainable development. |
Поэтому жизненно важно обеспечить надлежащий уровень международной экономической помощи, для того чтобы направить Южную Африку по пути устойчивого развития. |
The logical next step along this path should be further reductions in these appalling weapons of mass destruction, and subsequently their full elimination. |
Следующим логическим этапом на этом пути должно стать дальнейшее сокращение, а затем и полная ликвидация этого ужасного оружия массового уничтожения. |
We are convinced that the Barcelona meeting will bring us further along the way to agreement and understanding among the States of the region. |
Мы убеждены, что встреча в Барселоне поможет нам двигаться дальше по пути согласия и понимания между государствами региона. |