| Somewhere along the line, the money grew to include some big malware payday. | Где-то в пути, деньги превращаются в дорогое вредоносное ПО. |
| This urge for trading seems to be inherited from the ancestors who used to travel in caravans along the trails of the great Silk road. | Наверное, такое желание торговать, досталась по наследству от предков, которые шествовали вместе с торговыми караванами по Великому Шелковому Пути. |
| It is a fast-paced platform/action game in which Sonic runs and jumps through levels and destroys Eggman's robots along the way. | Это динамичная платформерная игра в жанре «экшн», в которой Соник бегает и прыгает по уровням, уничтожая по пути роботов Эггмана. |
| After breakfast you will start the day with a light 30 to 45min walk along the Römerweg. | День после завтрака мы начнем легкой 30 - 45-минутной прогулкой вдоль Römerweg, торгового пути из времен Древнего Рима. |
| In 1862, a single-track railway (expanded into double-track in 1944) along the Sava river was built, connecting Zidani Most with Zagreb. | В 1862 году была построена однопутная (вторые пути построены в 1944 г.) железная дорога вдоль реки Сава, соединившая Зидани с Загребом. |
| China, of course, is the region's most recent traveler along this well-trodden path. | Китай, разумеется, является последней экономикой в регионе, которая последовала по этому проторенному пути. |
| The past had not yet relinquished its hold on Annia, as she ignored the many warnings of the forest along the way. | Прошлое еще не выпустило Эннию из своих объятий, и не видела она предостережений леса на протяжении всего их пути. |
| From 1892-7 Theodore Solomons made the first attempt to map a route along the crest of the Sierra. | В промежутке между 1892 и 1897 годами Теодор Соломонс (Theodore Solomons) стал первым путешественником, попытавшимся составить карту пути через хребет. |
| There are riders stationed at checkpoints along the way to keep us up to date on their progress. | Есть гонщики, дислоцированные в пунктах пропуска на этом пути что б держать нас в курсе прогресса. |
| At the end of September 1860, the allied force of 7,000 men approached the capital, winning several battles along the way. | В конце сентября 1860 г. союзный десант в количестве 7 тыс. человек подошел к Пекину, выиграв по пути несколько сражений. |
| He suffered setbacks along the way, including losing his girlfriend and teammate Silhouette to his alleged half-brother Donyell (Bandit). | Он терпел неудачи на этом пути, включая потерю своей подруги и товарища по команде Силуэта своему предполагаемому сводному брату Дониэлю (Бандит). |
| Its final journey to the Olympic Stadium on 27 July was by speedboat, piloted by footballer David Beckham along the River Thames. | Его последний отрезок пути к Олимпийскому стадиону 27 июля прошёл на катере, которым управлял футболист Дэвид Бекхэм, по реке Темза. |
| I went Christmas caroling... in March, and I fertilized some bushes along the way. | Я пел рождественские песни... в марте, и справлял нужду в кустиках по пути. |
| The lift is a platform movable along the track, a track width of 9 m, with rack. | Подъёмник представляет собой платформу, перемещающуюся по рельсовому пути, с шириной колеи 9 м, и имеющую зубчатое зацепление. |
| You know, I'm sorry but I'm driving ahead to Wiluna and dropping water drums along the track. | Прости, но я поеду в Вилуну и по пути буду оставлять канистры с водой. |
| The log shows malfunctions at every intersection along the escape route, but no traffic warnings were posted. | Регистрационный журнал показывает нарушение работы на каждом перекресте на их пути следования, но ни об одном нарушении не было сообщено. |
| The path to truly new, never-been-done-before things alwayshas failure along the way. | На пути к новому, никем неизведанному, они все равнослучатся. |
| You can cover 30 km on a bike here along a forest trail without seeing a soul or passing a single cottage. | В этих местах тихо и немноголюдно. Можно проехать на велосипеде более 30 км и по пути не встретить ни одного населенного пункта. |
| May peace prevail with righteousness, justice with order, and help us eliminate poverty, oppression along the way. | Пусть в мире преобладает правда, справедливость и порядок, и помоги нам справиться с нищетой и угнетениями на этом пути. |
| The path to truly new, never-been-done-before things always has failure along the way. | На пути к новому, никем неизведанному, они все равно случатся. |
| The region was in competition with Burgundy for the Flemish wine trade and tried to capitalize on Reims' location along the trade route from Beaune. | Шампань соперничала с Бургундией при торговле вином с Фландрией и пыталась извлечь прибыль из выгодного расположения Реймса на торговом пути из бургундского Бона. |
| The nebula is only a road sign along the way to Earth. | Туманность только верстовой столб к Земле и мы должны продолжать идти по этому пути. |
| That would take us a long step along the road to autonomous vehicles that drive as well as the best humans. | Это был бы огромный шаг вперёд на пути к беспилотным автомобилям, которые смогут ездить, как самые талантливые гонщики. |
| The Noell high-speed handling facility is characterized by high-bay warehouses arranged parallel with the transhipment track along the entire length of the facility. | Высокоскоростной погрузочно-разгрузочный комплекс "Ноэль" рассчитан на высокие портовые склады, расположенные параллельно грузовому пути вдоль всей длины сооружения. |
| The third example was a rural banking group in India that had decided to enter into partnerships with different stakeholders along the supply chain. | Третьим примером стал пример Банка ИКИКИ, который пошел по пути налаживания партнерских связей с различными участниками производственно-сбытовых цепей. |