Примеры в контексте "Along - Пути"

Примеры: Along - Пути
It is a step forward along the road to achieving the MDGs. Это шаг вперед на пути к достижению ЦРДТ.
Intra-African trade is already quite highly developed in certain products, but there are formidable obstacles along the path. Внутриафриканская торговля некоторыми продуктами и без того развита весьма неплохо, но на ее пути встают колоссальные трудности.
I hope that our work will provide us with the necessary impetus to continue along this path. Надеюсь, что наша деятельность обеспечит нам необходимую динамику для дальнейшего продвижения по этому пути.
Large numbers of migrants and asylum-seekers continued to risk their lives travelling to Spain along dangerous sea and land routes, suffering abuse from criminal networks and state security forces along the way. Многочисленные мигранты и просители убежища продолжали рисковать жизнью, пробираясь в Испанию опасными морскими и сухопутными маршрутами. В пути они сталкивались с произволом криминальных сообществ и государственных силовых структур.
The consignor may attach additional copies of the waybill in order to comply with customs rules along the journey or on the destination railway. Отправителем к накладной могут прикладываться дополнительные экземпляры дорожной ведомости для выполнения таможенных правил в пути следования или на дороге назначения.
If all the resolutions adopted and recommendations made had been implemented, the Territories would be much further along in their path towards self-government. Выполнение всех принятых резолюций и высказанных рекомендаций содействовало бы значительному продвижению этих территорий по пути к самоуправлению.
So long as we progress along the path of disarmament, we will be able to obtain sufficient resources to finance development. Пока мы идем по пути разоружения, мы сможем получить дополнительные ресурсы для финансирования развития.
Five years along the path of implementing the Habitat Agenda, a few points stand out. После пяти лет продвижения по пути осуществления Повестки дня Хабитат можно выделить ряд важных моментов.
In so doing, we will take a firm step along the path of revitalizing the work of the General Assembly and entrenching international legitimacy. Только так мы решительно продвинемся вперед по пути активизации работы Генеральной Ассамблеи и закрепления международной легитимности.
Furthermore, you will find lots of restaurants on the way to the beach and along the seafront. Кроме того, на пути к пляжу и вдоль берега находится множество ресторанов.
News of his arrest caused the other plotters to flee London, warning Catesby along their way. Новости о его аресте заставили других заговорщиков покинуть Лондон, предупредив Кейтсби по пути.
The city grew rapidly, primarily due to its location along the east-west transcontinental railroad line in the United States. Город рос стремительно, что в основном было вызвано его расположением вдоль трансконтинентального железнодорожного пути Соединённых Штатов.
Measurement is done along the entire length of the path. Измерение выполняется вдоль всей длины пути.
Citizens appealed directly to the King along his route to places out of the Palace. Граждане граждане обращались непосредственно к королю, когда он следовал вдоль своего маршрута по пути во дворец.
It is clear, however, that resolving the difficult situation prevailing in Afghanistan is but a step along the path to defeating international terrorism. Вместе с тем вполне очевидно, что урегулирование сложной ситуации в Афганистане является лишь шагом на пути ликвидации международного терроризма.
We must face up to the much more daunting challenges piled up along the road ahead. Мы должны быть готовы к решению множества более сложных задач, которые встретятся на нашем пути.
All that has contributed significantly to moving Bosnia and Herzegovina further along the path towards peace and national integration. Все это в значительной степени содействует продвижению Боснии и Герцеговины вперед по пути, ведущему к миру и национальной интеграции.
It is important that the presence of a NAPT device along the path is detected in the very beginning of the IKE negotiation process. Важно то, что присутствие NAPT устройства по пути обнаруживается в самом начале IKE процесса согласования.
There are numerous stops along the way, some with markets selling artisan goods and locals offering regional cuisine. Существуют многочисленные остановки по пути, некоторые с рынками, где продаются ремесленные товары и местные жители предлагают блюда региональной кухни.
Moncada's forces began marching westwards towards Managua, defeating Conservative forces along the way. Силы Монкады начали марш на запад в направлении Манагуа, громя на пути консервативные силы.
Players advance the story by making it to the end of each new area, often solving puzzles and defeating enemies along the way. Игроки продвигают историю, делая ее до конца каждой новой области, часто решая головоломки и побеждая врагов на этом пути.
We say that the satellite always follows along the path of a geodesic. Мы говорим, что спутник всегда следует по пути геодезической (англ.)русск...
This ensures the devil cannot just choose a place on the path sufficiently far along it and block it. Стратегия гарантирует, что дьявол не может выбрать место на пути ангела достаточно далеко и заблокировать его.
Greathed's column moved along the Grand Trunk Road, taking indiscriminate punitive measures against several Indian villages. Колонна Грейтхеда двинулась по великому колёсному пути, подвергнув несколько индийских деревень огульным карательным мерам.
Groups of locals regularly gathered to search for him walking along the road. Группы местных жителей с определённого времени регулярно собирались на его пути, чтобы его увидеть.