Примеры в контексте "Along - Пути"

Примеры: Along - Пути
Along these lines, the Government has chosen to develop education and training for women with a view to encouraging their access to economic power. В том же ключе правительство идет по пути развития образования и профессиональной подготовки женщин для содействия их доступу к экономической власти.
Along the way, he again gets into a shark tornado and meets Nova with Lucas and they are steeper than Fin himself. По пути он снова попадает в акулий торнадо и встречает Нову вместе с Лукасом и они стали круче самого Фина.
Along the way the player can pick up new weapons, bonuses and extra suits of armor that can help in this task. По пути игрок подбирает новое оружие, бонусы и доспехи, которые помогают ему в выполнении задания.
Along the route the Tudor army took, I heard. Вроде как раз по пути армии Тюдоров.
Along the route (approximately 1 km from the cemetery), a major and a private in civilian dress were reportedly injured by demonstrators. Сообщают, что на пути к кладбищу (на расстоянии примерно одного километра от него) демонстранты якобы нанесли телесные повреждения одетым в гражданское платье майору и рядовому.
Along the way, Ivan finds the fiery feather of a firebird, which shines without giving off any heat, and takes it despite Konyok-gorbunok's warning that it will cause him difficulty later. По пути Иван находит перо Жар-птицы, которое светит, не выделяя тепла, и берёт его, несмотря на предупреждение Конька, что оно принесёт ему много неприятностей.
Along the way, Hitome and the monk gather a team of comrades, some by Hitome's cunning, others by his offers of friendship. По пути Хитоум и монах собрали команду товарищей, некоторых хитростью Хитоума, других его предложением дружбы.
Along the way, it has been further strengthened by other resolutions, such as 47/168, 48/57 and 48/162, and has successfully hurdled several challenges. На этом пути он был укреплен другими резолюциями, такими, как 47/168, 48/57 и 48/162, и успешно преодолел ряд сложных проблем.
Along the way, Deep is attacked by moray Maura, but immediately after hearing from him that he has friends, he admits that she is lonely. По пути, на Дипа нападает мурена Мора, но сразу услышав от него, что он имеет друзей, то признается, что она одинока.
Along the way the two meet Nate Grey, their genetically engineered son, though they remain oblivious to the truth of their connection to him. По пути они встретили Нэйта Грея, их генетически созданного сына, хотя они не обращали внимания на правду о своей связи с ним.
Along the way, players call on a diverse and unique cast of characters such as the Mad Hatter and Cheshire Cat who each have unique abilities to help evade traps and solve challenging puzzles. По пути игроки встретят разнообразных и уникальных персонажей, таких как Шляпник и Чеширский кот, у каждого из которых есть свои уникальные способности, нужные для того, чтобы помочь главной героине избегать ловушек и решать сложные задачи.
Along the way, of course, he made many enemies, who in turn conspired against him. На этом пути, конечно, у него появилось много врагов, которые организовывали против него заговоры.
Along the way Kazimir says that his curse ends only when he loves someone, and asks Maria to let him go: if she answers him in return, he will be able to renounce witchcraft and become a man. По пути Казимир говорит им, что его проклятие кончается только тогда, когда он кого-то полюбит, и просит Марию отпустить его - если она ответит ему взаимностью, он сможет отречься от колдовства и стать нормальным человеком.
Along the way, he reveals that Hook took his wife Milah from him, and that's why he took Hook's hand. По пути, он рассказывает, что Крюк отобрал у него жену Милу, и это причина, почему он отрубил руку Крюка.
Along the way Dana can acquire items to upgrade his firepower and extra lives as well as items that award bonus points and unlock hidden rooms. По пути Дана может приобретать предметы для улучшения своей огневой мощи и дополнительные жизни, а также предметы, которые награждают бонусными очками и открывают скрытые комнаты.
Along the way he gets help from his ex-girlfriend and a retired Navy SEAL, and grief from his mother, who is unaware of his career. По пути, он получает помощь от своей бывшей подруги и агента в отставке, а также увиливает от матери, которая не знает о карьере сына.
Along the way, they gain new allies in the form of the Aqua Ranger: Tyler's missing father, James Navarro, the Silver Ranger: Keeper's apprentice, Zenowing, and access to new Super Charged modes to battle the monsters with more power. По пути они получают новых союзников в виде Аквамаринового Рейнджера: пропавшего отца Тайлера, Джеймса Наварро, и Серебряного Рейнджера, ученика Хранителя, Зеновинга и доступа к новым Суперзаряженным режимам, чтобы сражаться с монстрами с большей силой.
Along the way, Sawyer collapses from infection; when Michael goes to assist him, Sawyer tells him to leave him behind and that if their positions were reversed, he would leave Michael. По пути Сойер падает на землю от инфекции; когда Майкл собирается помочь ему, Сойер говорит ему бросить его, и что будь он на его месте, он бы бросил Майкла.
Any stops along the way? Какие-нибудь остановки по пути?
Along a path of blue Happy among clouds of tulle Среди синего пути, счастливый в облаках тюли,
I stopped an old man along the way Я остановил старика на пути
every stoplight along the route. каждый светофор на пути отступления.
There'll be someone along the way. Кто-то точно встретиться по пути.
Infecting others along the way. Заражая всех на своем пути.
Got lost along the way. Затерялся где-то по пути.