Add to it the din created by the crushers in those warehouses along the way. |
Добавьте грохот дробилок на складах по пути. |
There have been real success stories along the way to encourage us. |
Успехи, достигнутые на этом пути, обнадеживают. |
It's not some random do-gooders That she's met along the way. |
Это не какие-то случайные "деятели добра", которых она встретила по пути. |
So somewhere along the line, we're leaving about 12 good years on the table. |
Поэтому где-то по пути мы теряем примерно 12 законных лет жизни. |
There have been various sticking points along the way, and some still remain. |
На пути его осуществления возникали и по-прежнему сохраняются различные препятствия. |
The gang then started travelling east along the explorer Charles Hunt's established route. |
Затем банда отправилась на восток по пути, исследованном путешественником Чарльзом Хантом. |
Never made it there. I ran into Trader Johann along the way and he had some interesting news. |
По пути столкнулась с Торговцем Йоханном, и у него интересные новости. |
The torch has visited cities along the Silk Road, symbolizing ancient links between China and the rest of the world. |
Прохождение Эстафеты по городам Великого шёлкового пути символизирует древние связи Китая с остальным миром. |
And we take down everybody else along the way. |
И уничтожаем всех на своем пути. |
On 11 March, Wahoo arrived in her assigned area along the Nagasaki-Formosa and Shimonoseki-Formosa shipping routes. |
11 марта подлодка прибыла в район патрулирования - основной целью были судоходные пути Нагасаки-Формоза и Симоносеки-Формоза. |
Golden Rookie Samejima is taking his first step... along the path to legendary status. |
Золотой новичок Самеджима делает свой первый шаг на пути к легендарному титулу. который даже его оппонент Кавада давно с нетерпением ждет. |
Current events reaffirm - as if that were necessary - the need to continue along this path. |
Последние события еще раз подтверждают необходимость дальнейшего продвижения вперед по этому пути. |
Significant courageous steps have already been taken along the road towards achieving these objectives. |
Значительная часть пути, ведущего к достижению этих целей, уже была пройдена благодаря упорным усилиям. |
There are a lot of Jeremy Jamms along the path you're walking. |
Есть много Джереми Джеммов на том пути, что ты выбрала. думаю. тебе просто нужно решить, действительно ли ты хочешь по нему идти. |
In every borough as we pass along. |
Во всех местечках, городах, поселках, Которые мы встретим на пути. |
I don't pick 'em. I just grab what comes along. |
Я просто хватаю все, что попадается на пути. |
In each turn, some or all of the searchers may move (arbitrarily, not necessarily along edges) from one vertex to another, and then the fugitive may move along any path in the graph that does not pass through a searcher-occupied vertex. |
Во время очередного хода некоторые (или все) преследователи могут перейти (произвольным образом, не обязательно вдоль рёбер) из одной вершины в другую, а беглец движется затем вдоль любого пути на графе, но не может проходить через занятые преследователями вершины. |
The international community must continue boldly and steadfastly along the path embarked upon in Rio. |
Международное сообщество должно смело и решительно продолжать свое движение по тому пути, который был намечен в Рио-де-Жанейро. |
We hope those developments will be followed by further steps along the path of reconstruction of the frail State structures and legal system. |
Мы надеемся, что за этим последуют дальнейшие шаги по пути восстановления хрупких государственных структур и правовой системы. |
There were so many gerrys along the way. |
По пути было так много других "джерри"... |
As they advanced towards Bangui, the ex-Seleka occupied and looted all schools along the way. |
Члены "Селеки", продвигаясь к Банги, захватывали и грабили все школы, которые находились на их пути. |
The Turks advance along the route exactly as Sobieski predicted. |
Турки пошли именно по тому пути, на который Собеский и рассчитывал. |
Much has been accomplished along the way, for Afghanistan and for the world. |
На этом пути нам удалось сделать многое, как для Афганистана, так и для всего мира. |
I've had to take odd jobs along the way to stake us. |
Но по пути мне предложили подработать. |
A crossroads where they come together... and now walk along a new road. |
Мы собрались, чтобы отметить пересечение пути и жизней двух человек, пути, на котором они встретились и вступают на новый путь. |