Примеры в контексте "Along - Пути"

Примеры: Along - Пути
According to David Benioff, the series is "about adapting the series as a whole and following the map George laid out for us and hitting the major milestones, but not necessarily each of the stops along the way". По словам Дэвида Бениоффа, «основная задача - адаптировать книжную серию в целом, держаться карты, заданной Джорджем, отражать основные вехи, но не обязательно каждую остановку в пути.
The problem is we are sitting in the Milky Way, and the galactic center is sort of just along the way through the entire plane of this big spiral galaxy we're sitting in. Проблема в том, что мы расположены внутри Млечного Пути, и между нами и его центром проходит вся плоскость этой огромной спиральной галактики, в которой мы находимся.
Leaders need to connect to each other and to their followers, and they need to bring them along on what is an often arduous journey into a peaceful future. Лидеры должны быть связаны друг с другом и с их последователями, они должны вести их за собой по зачастую долгому и нелегкому пути к мирному будущему.
One cell connection was made there Then, the same signal appeared along Han's trail И далее он сопровождал Хан Ки Су на протяжении всего пути.
On the way to Lavrion City, participants saw the development along the seafront of the Faliron Bay and were informed of the initiatives of the Ministry for the Environment, Spatial Planning and Public Works to clean up the coast and restore the seawater's quality. По пути в Лаврион участники ознакомительной поездки осмотрели новые строительные объекты на побережье залива Фалирон и были проинформированы об инициативах министерства окружающей среды, землеустройства и общественных работ по очистке побережья и восстановлению качества морской воды.
Besides illustrating the march of the Ottoman army from Istanbul to Baghdad and then Tabriz and its return via Halab and Eskisehir, Nasuh also includes all the cities met by the army along the way. Кроме иллюстраций марша османской армии из Стамбула в Багдад, а затем в Тебриз, и её возвращения через Халеб и Эскишехир, Насух также включил в неё изображения всех городов, встретившиеся по пути армии.
The Kingdom of Saudi Arabia will continue along the road begun by King Abdul-Aziz, and will continue to uphold his values and ethics as it proceeds. Королевство Саудовской Аравии будет продолжать двигаться по пути, начало которому положил король Абдель Азиз, и будет продолжать отстаивать в процессе его ценности и нравственные принципы.
They challenged the Committee to apply pressure on the United States of America to usher along self-determination via a legitimate, Chamoru-only vote on political status, and to demand that the United States provide funding for the conduct of a public education campaign on political status options. Ее представители призывают Комитет оказать давление на Соединенные Штаты Америки, чтобы обеспечить продвижение по пути самоопределения через проведение законного голосования с участием только народности чаморро по вопросу о его политическом статусе, и потребовать от Соединенных Штатов проведения кампании по информированию общественности о вариантах выбора политического статуса.
At Batavia, headquarters of the Dutch East India Company (VOC), Coen organized an initial fleet of eight ships for the expedition to Macau, with orders that any Dutch vessel encountered along the way were to be incorporated into the invasion fleet. В Батавии, штаб-квартире Голландской Ост-Индской компании, Кун сформировал флот из восьми кораблей для экспедиции в Макао и выдал командующему приказ с указанием для любого голландского судна, которое могло встретиться эскадре по пути, присоединиться к походу.
Part of the survey was made around the north galactic pole in order to exclude stars of stellar classifications O, B, and A, as these higher mass, shorter-lived stars tend to be concentrated along the plane of the Milky Way where new star formation occurs. Часть исследований была сделана вокруг северного полюса галактики, чтобы исключить звезды спектральных классов О, В и А, так как эти массивные короткоживущие звезды, как правило, сосредоточены вдоль плоскости Млечного Пути, где имеет место процесс звездообразования.
One result of the treaty signed September 7, 1904 was the establishment of Indian Postal Agencies at Gartok, in Western Tibet, and Gyantse, Pharijong and Yatung, along the Indian trade route to Lhasa. Одним из результатов договора, подписанного 7 сентября 1904 года, стало учреждение индийских почтовых бюро в Лхасе, Гартоке (в Западном Тибете), в Гьянгдзе, Фаридзонге и Ятунге, по маршруту индийского торгового пути в Лхасу.
As part of this strategy, male and female community leaders have been trained, billboards with information about prevention have been erected along highways in Garifuna communities, and three radio serials have been broadcast. В рамках этой стратегии проведена подготовка женщин-руководителей и мужчин в общинах, выявлены препятствия, стоящие на пути распространения информации о предупреждении, в общинах народа гарифуна и поставлено три радиопьесы.
They remind us of the long journey we've taken; the loved ones who travelled alongside us; those we lost along the way - and those waiting for us on the road ahead. Напоминают о путешествиях, о любимых, что были с нами, и которых мы потеряли по пути о тех, кто ждет нас впереди.
The story is that when American soldiers were moving Indians off their land on the trail of tears the cherokee mothers were grieving and crying so much 'cause they were losing their little ones along the way from exposure and disease and starvation. Легенда гласит, что, когда американские солдаты переселяли индейцев с их родных земель по Дороге слёз, матери племени Чероки так горевали и плакали, потому что теряли своих детей по пути из-за разных опасностей и болезней и голода.
The Government must plan the training of truly qualified personnel, who are committed to the country's future, who are ready to take up the construction of the country with civil society, and who can lead it along the path of development. Правительству следует принять во внимание необходимость подготовки действительно квалифицированных кадров, ответственных за судьбу страны, готовых взять в свои руки процесс построения новой страны совместно с гражданским обществом, способных вести свою страну по пути развития.
The European Union appeals to all parties to actively support the IGAD-sponsored peace and reconciliation process, to work constructively to make it work and to strive to overcome all obstacles that present themselves along the way. Европейский союз призывает все стороны активно поддерживать осуществляемый под эгидой МОВР процесс достижения мира и согласия, конструктивно сотрудничать для обеспечения его эффективной реализации и стремиться преодолеть все препятствия, стоящие на этом пути.
This service is distinguished from the 1862 operation because mail was sorted to and received from each post office along the route, as well as major post offices beyond the route's end-points. Этот маршрут отличался от маршрута 1862 года тем, что почта сортировалась и принималась от каждого почтового отделения на пути следования, а также от крупных почтовых отделений за пределами конечных пунктов маршрута.
Since 2000, when ITMC established the first Yurt Inn on mountainous Lake Sonkul (3016m), our company has been offering nomadic accommodation suitable for tourists' needs as a touch of ancient Kyrgyz nomadic culture during Your travel along the Great Silk Road. Компания МТАЦ Тянь-Шань предлагает программы по Великому Шелковому Пути в Кыргызстане, Узбекистане и Китае, экспедиции к величайшим вершинам Тянь-Шаня и Памира, восхождения к девственным Вершинам Тянь-Шаня, конные туры, велосипедные туры и треккинги по различным маршрутам.
But I think it was a bit like an exciting book, with new twists in the story, when turning the page and along the way, the first see-agent termination and three others. Но я думаю, что это было похоже на увлекательную книгу, с новыми поворотами в истории, когда переворачивая страницу, и на этом пути, 1-й прекращения см. агентов и 3 других.
The original CAR and NAR had many stations and halts along their routes, however the new standard gauge railway only has stations at Alice Springs, Tennant Creek, Katherine and Darwin plus passing loops at Illoquara and Newcastle Waters. Изначальные маршруты CAR и NAR включали множество станций и платформ на своём пути, однако новый маршрут с европейской колеёй включает лишь станции в городах Элис-Спрингс, Теннант-Крик, Кэтрин и Дарвин, а также разъезды в Илокваре и Ньюкасл-Уотерсе.
The next morning, the BFG takes Sophie to Dream Country to catch more dreams, but is tormented by the man-eating giants along the way, notably by their leader the Fleshlumpeater, the largest and most fearsome of the giants. На следующее утро БДВ берет Софи с собой в Страну Снов на ловлю снов, но по пути его мучают людоеды-великаны во главе с их лидером Мясазаглотнем, самым большим и самым страшным из них.
Lara, do you remember thejasmine that only grows in one temple... along the ancient Khmer trail in Cambodia? "Лара, ты помнишь жасмин," "который растёт только в одном храме на древнем кхмерском пути в Камбоджу?"
a bunch of white grapes will lose its beads along the way Я шлю тебе зеленый виноград, и он портится в пути.
The spread of parasites such as the nematode Echinuria uncinata could be extremely pathogenic, as well as the introduction of disease by migratory waterfowl along the Pacific Flyway (such as avian influenza, avian malaria, cholera, botulism and duck plague). Распространение паразитов, таких как нематода Echinuria uncinata может быть крайне губительным, также как и перенос болезней перелётными водоплавающими птицами, летящими по тихоокеанскому миграционному пути, (таких как птичий грипп, птичья малярия, холера, ботулизм и утиная чума).
On 23 March 1944, 33 German personnel of the SS Police Regiment Bozen were killed when the Italian Resistance set off a bomb and attacked the SS men with firearms and grenades while they were marching along Via Rasella, in Rome. 23 марта 1944 года 33 немецких полицейских 11-й роты 3-го батальона полицейского полка СС «Боцен» были убиты и 67 ранены, когда участники Итальянского Сопротивления подорвали фугас по пути следования немецкой колонны по Виа Раселла в Риме и атаковали полицейских с помощью огнестрельного оружия и гранат.