Tartarus is another two days along this ridge. |
До горы Тартар еще 2 дня пути. |
Buses stop along NE 45th Street and University Way, each one block from the planned station entrances. |
Автобусы останавливаются вдоль северо-восточной 45-й улицы и Университетского пути, каждый квартал от запланированных входов на станцию. |
The car with the hostages was not stopped once along the way. |
Автомобиль с заложниками по пути следования не был остановлен ни на одном блок-поту. |
Comoving distance is the distance between two points measured along a path defined at the present cosmological time. |
Сопутствующее расстояние - это расстояние между двумя точками, измеренное вдоль пути, определённого в настоящий момент космологического времени. |
This area is along the Atlantic Flyway of migrating species. |
Эта территория расположена вдоль Атлантического пролетного пути мигрирующих видов. |
It unites 16 halls (constellations) located along the visible annual path of the Sun among the stars. |
Объединяет 16 чертогов (созвездий), расположенных вдоль видимого годового пути Солнца среди звёзд - эклиптики. |
But somewhere along the line, this place changed me. |
Но где-то на моем пути это место изменило меня. |
The narrator, walking with his wife back along the path, feels their relationship is somehow strengthened. |
Рассказчик, идя с женой назад по пути, чувствует, что их отношения каким-то образом усиливаются. |
According to the existing strategy, it was necessary to seize and suppress all the centers of resistance along the route, however small. |
По существующей стратегии следовало захватить и подавить все очаги сопротивления по пути следования, какими бы небольшими они ни были. |
There may have been a problem at some point along the network path between the server and this computer. |
Возможно, имела место проблема в некоторой точке сети на пути между сервером и этим компьютером. |
They benefited from better weather and equipment the expedition had abandoned along the way. |
Они выиграли от лучшей погоды и остатков снаряжения, которые экспедиция покинула на этом пути. |
China continued to export high-quality fabric to Europe and the Near East along the silk road. |
Китай по-прежнему продолжал экспортировать ткани высокого качества в Европу и на Ближний Восток по Шёлковому пути. |
Due to a violation of the Law on Movement and Residence of Foreigners, they were arrested along the transit between Kosovo and Serbia. |
В связи с нарушением закона «О передвижении и пребывании иностранцев», они были арестованы по пути между Косово и Сербией. |
Adventure isn't an end in itself, only a necessary step along the way. |
Приключения для неё не самоцель, но необходимый шаг на выбранном пути. |
The first step along the Golden Path. |
Первый шаг по "Золотому пути". |
They may find more wayward orphans along the way. |
Может, они по пути встретят ещё каких-нибудь сирот. |
And somewhere along the way, you learned to sail. |
И где-то по пути ты еще научился управлять яхтой. |
There's only one big opening along the way. |
В ней есть только одно большое отверстие по пути. |
Somewhere along the way... it gets easier. |
И где-то на пути... становится легче. |
I have disposed of some burdens along the way, which helped me to achieve that little something in life. |
Я избавился от некоторого бремени в пути, которое помогло мне добиться чего-то в жизни. |
But along the way somewhere, many have lost this ability to think and act biologically. |
Но где-то на пути многие из них потеряли способность думать и действовать биологически. |
Mathematically the device performs parallel transport along the path it travels. |
Математически устройство аппроксимирует параллельный перенос вдоль пути. |
They find many adventures along the way. |
На пути их ждёт немало удивительных приключений. |
Moscow Oblast has a dense transport network, including roads, railways and waterways along the largest rivers, lakes and reservoirs. |
Московская область имеет весьма обширную транспортную сеть, включающую автомобильные и железные дороги, водные пути по крупнейшим рекам, озёрам и водохранилищам. |
Among the notes I discovered a thought that I recommend... to use as a guiding principle along the bumpy path of your lives. |
Там я обнаружил мысль, которую рекомендую... использовать в качестве руководящего принципа на ухабистом пути вашей жизни. |