Примеры в контексте "Along - Пути"

Примеры: Along - Пути
Tartarus is another two days along this ridge. До горы Тартар еще 2 дня пути.
Buses stop along NE 45th Street and University Way, each one block from the planned station entrances. Автобусы останавливаются вдоль северо-восточной 45-й улицы и Университетского пути, каждый квартал от запланированных входов на станцию.
The car with the hostages was not stopped once along the way. Автомобиль с заложниками по пути следования не был остановлен ни на одном блок-поту.
Comoving distance is the distance between two points measured along a path defined at the present cosmological time. Сопутствующее расстояние - это расстояние между двумя точками, измеренное вдоль пути, определённого в настоящий момент космологического времени.
This area is along the Atlantic Flyway of migrating species. Эта территория расположена вдоль Атлантического пролетного пути мигрирующих видов.
It unites 16 halls (constellations) located along the visible annual path of the Sun among the stars. Объединяет 16 чертогов (созвездий), расположенных вдоль видимого годового пути Солнца среди звёзд - эклиптики.
But somewhere along the line, this place changed me. Но где-то на моем пути это место изменило меня.
The narrator, walking with his wife back along the path, feels their relationship is somehow strengthened. Рассказчик, идя с женой назад по пути, чувствует, что их отношения каким-то образом усиливаются.
According to the existing strategy, it was necessary to seize and suppress all the centers of resistance along the route, however small. По существующей стратегии следовало захватить и подавить все очаги сопротивления по пути следования, какими бы небольшими они ни были.
There may have been a problem at some point along the network path between the server and this computer. Возможно, имела место проблема в некоторой точке сети на пути между сервером и этим компьютером.
They benefited from better weather and equipment the expedition had abandoned along the way. Они выиграли от лучшей погоды и остатков снаряжения, которые экспедиция покинула на этом пути.
China continued to export high-quality fabric to Europe and the Near East along the silk road. Китай по-прежнему продолжал экспортировать ткани высокого качества в Европу и на Ближний Восток по Шёлковому пути.
Due to a violation of the Law on Movement and Residence of Foreigners, they were arrested along the transit between Kosovo and Serbia. В связи с нарушением закона «О передвижении и пребывании иностранцев», они были арестованы по пути между Косово и Сербией.
Adventure isn't an end in itself, only a necessary step along the way. Приключения для неё не самоцель, но необходимый шаг на выбранном пути.
The first step along the Golden Path. Первый шаг по "Золотому пути".
They may find more wayward orphans along the way. Может, они по пути встретят ещё каких-нибудь сирот.
And somewhere along the way, you learned to sail. И где-то по пути ты еще научился управлять яхтой.
There's only one big opening along the way. В ней есть только одно большое отверстие по пути.
Somewhere along the way... it gets easier. И где-то на пути... становится легче.
I have disposed of some burdens along the way, which helped me to achieve that little something in life. Я избавился от некоторого бремени в пути, которое помогло мне добиться чего-то в жизни.
But along the way somewhere, many have lost this ability to think and act biologically. Но где-то на пути многие из них потеряли способность думать и действовать биологически.
Mathematically the device performs parallel transport along the path it travels. Математически устройство аппроксимирует параллельный перенос вдоль пути.
They find many adventures along the way. На пути их ждёт немало удивительных приключений.
Moscow Oblast has a dense transport network, including roads, railways and waterways along the largest rivers, lakes and reservoirs. Московская область имеет весьма обширную транспортную сеть, включающую автомобильные и железные дороги, водные пути по крупнейшим рекам, озёрам и водохранилищам.
Among the notes I discovered a thought that I recommend... to use as a guiding principle along the bumpy path of your lives. Там я обнаружил мысль, которую рекомендую... использовать в качестве руководящего принципа на ухабистом пути вашей жизни.