Примеры в контексте "Along - Пути"

Примеры: Along - Пути
I picked her up along the way in Kansas. Я подобрал ее по пути в Канзас
We traveled openly and slowly along the main roads and stopped at every croft, village, and hamlet we came to. Мы путешествовали открыто и медленно по главным дорогам и останавливались на каждой ферме и деревушке на нашем пути.
I follow the ogre tracks, checking for secret doors along the way. Я пойду по следам великанов, и по пути буду искать тайные ходы.
I was just about to go to the post office, so I thought I could deliver it along the way... Просто я собиралась идти на почту и подумала, что могу отнести, раз это по пути.
The Treaty's periodic reviews mark milestones along the path of development of the international community's resolve to achieve the Treaty's noble objectives. Периодические обзоры действия Договора знаменуют собой вехи на пути развития решимости международного сообщества обеспечить реализацию благородных целей Договора.
Regarding Algeria's reservations to the Convention, she encouraged the Government to use its political will to move further along the path of equality in the country. Что касается оговорок Алжира к Конвенции, то она призывает правительство проявить политическую волю и продвинуться по пути обеспечения равноправия в стране.
In this exercise, we must be guided by an honest and objective analysis of events along the path we have travelled so far. При этом мы должны руководствоваться честным и объективным анализом событий, происшедших на пути, которым мы шли до сих пор.
Successful elections and democratic institutions that begin to function and cope with the country's problems are certainly an important advance along the lengthy and difficult path toward peace and stability. Успешные выборы и демократические институты, которые начинают функционировать и заниматься проблемами страны, безусловно, являются важными достижениями на долгом и трудном пути к миру и стабильности.
As we proceed along the path of United Nations reform, we must make sure these areas are not left out. По мере нашего продвижения по пути реформы Организации Объединенных Наций мы должны быть уверены в том, что эти области не будут забыты.
However, to make this process more successful we feel that the Security Council should continue moving along the road it has set off on. Однако мы считаем, что для того чтобы этот процесс был более успешным, Совет Безопасности должен продолжать движение по намеченному пути.
However, we must also note that peace is not yet certain and that there will undoubtedly be pitfalls and obstacles along the way. Однако мы должны также отметить, что мир пока не установлен, и на нашем пути, безусловно, будут возникать трудности и препятствия.
During our presidency, we will do our best to continue along the same path towards the achievement of our common goals. И в ходе нашего председательства я буду делать все возможное, дабы и впредь следовать тем же самым маршрутом по пути к достижению наших общих целей.
Much must be done to achieve our ends, but we hope that we can move quickly along the path towards promoting peace and security. Для реализации наших целей многое еще предстоит сделать, однако мы надеемся, что мы можем быстро продвигаться вперед по пути к достижению мира и безопасности.
It seems intended by nature that the Colorado River, along the greater portion of its lonely and majestic way, shall be forever unvisited and undisturbed. Кажется, что по замыслу природы вдоль большей части своего величественного и одинокого пути Колорадо всегда должна быть непосещаемой и нетронутой».
Edges incident to vertices along the path are either eliminated, or arbitrarily (or systematically) connected to one of the endpoints. Рёбра, инцидентные вершинам вдоль пути, либо исключаются, либо случайным образом (или по некой системе) соединяются с одной из конечных точек.
In his journal Chiles wrote that sometimes he walked alone, while other times he met ordinary Floridians along the way. В своем дневнике Чайлз писал, что иногда он ходил в одиночку, а иногда встречал обычных флоридцев по пути.
The city has always been a vital trade centre as it is located on major trade routes, particularly along what was called the Great Silk Road. Город всегда был важным торговым центром, поскольку он расположен на основных торговых маршрутах, особенно вдоль так называемого Великого шелкового пути.
In the 1850s, he led a series of attacks against emigrant parties in the Utah Territory and along the Oregon Trail. В 1850-х годах он возглавил серию атак против отрядов приезжих поселенцев на Территории Юты и вдоль Орегонского пути.
We are confident that our economy rests on a secure and firm foundation that will lead us along the path of economic growth and sustainable development. Мы уверены, что наша экономика зиждется на надежной и прочной основе, которая поведет нас по пути экономического роста и устойчивого развития.
The Secretary-General invites us to go further along the path of reform, to which he has been committed for several years. Генеральный секретарь предлагает нам продвигаться дальше по пути реформ, с которого сам он не сходит на протяжении вот уже нескольких лет.
She faces many perils along the way, dog catchers and a violent storm, but also meets kind people who offer her aid and comfort. Она сталкивается со многими опасностями на пути: ловцами собак и сильной бурей, но и встречает добрых людей, которые предлагают ей помощь и комфорт.
By 1754, regularly scheduled horseback or mule couriers went from Guatemala City to León, picking up mail along the way. К 1754 году регулярные курьеры верхом на конях или мулах ездили из города Гватемала в Леон, забирая почту по пути.
They urge everyone in Danville to help decorate the entire city for Christmas and they follow, happily spreading cheer along the way. Братья убеждают всех в Дэнвилле помочь украсить весь город для Рождества, и они следуют, распространяя счастливое приветствие по пути.
Different presentations of the condition, or associations with other conditions, can help to localize the site of the lesion along the VIth cranial nerve pathway. Различные представления состояния или объединения с другими условиями, могут помочь локализовать место повреждения по пути отводящего нерва.
Unreliable - When a UDP message is sent, it cannot be known if it will reach its destination; it could get lost along the way. Ненадёжный - когда сообщение посылается, неизвестно, достигнет ли оно своего назначения - оно может потеряться по пути.