| You Latin merchants may engage in trade along my Silk Road. | Вы можете участвовать в торгах по моему Шёлковому пути. |
| Like all visionaries, we'll encounter bumps along the road. | У нас на пути будут препятствия, как и у всех мечтателей. |
| According to that view, teaching is essentially a preliminary journey along road which will lead the young person to full social reintegration. | Согласно принятой концепции такое образование является в основном предварительным этапом на пути несовершеннолетнего к максимальной социальной реинтеграции. |
| Let us lead the Britannians who love their country along the way. | А мы будем воодушевлять патриотичных Британцев на вашем пути. |
| I know the road hasn't exactly been smooth, and some of you would have gladly kicked me out of the car along the way. | Я знаю, что дорога была не слишком лёгкой и некоторые из вас с радостью выбросили бы меня по пути. |
| The increasing tension along the border between the Sudan and Chad is a cause for great concern. | Урегулирование этого спора представляет собой крупный шаг на пути выполнения Всеобъемлющего мирного соглашения. |
| You never know who you'll encounter along the way. | Выникогдане знаетекто неожиданно встретиться вам на пути. |
| Extremely severe flooding along the Pomahaka River demolished bridges and washed out the trackage in many places, and costly repairs would not have been economic. | Серьезное наводнение вдоль реки Помэхэка разрушило мосты и смыло рельсовые пути, и ремонт был не выгодным экономически. |
| A few accidental stop-offs along the way. | С несколькими аварийными остановками по пути. |
| Somewhere along the way, Brian seemed to get lost in the lie. | Где-то на середине пути, Брайн просто заврался. |
| I didn't see any bag along the way, not that I was looking for one. | По пути не видел, хотя особо не присматривался. |
| Destinations along the way include Espedalen, Fefor, Gålå, Lauvåsen and Skei - all well known ski resorts with long traditions in winter tourism. | На пути лежат Эспедален, Фефор, Голо, Лаувосен и Скей - известные горнолыжные курорты. |
| The combined force advanced along the Grand Trunk road towards Delhi. | Соединившиеся отряды пошли по великому колёсному пути на Дели. |
| Relatives, friends, and descendants take part in the funeral procession to accompany the dead along the way to the burial ground. | Друзья и родственники сопровождают покойного к кладбищу, по пути бросая жертвенные предметы. |
| I guess somewhere along the way they went legit because they eventually morphed into Tatenhill. | Но где-то по пути они стали законопослушными, и переименовались в Тейтенхилл. |
| This first of the two strategies is like a hunter, exploring a forest in search of a particular quarry, who finds other quarries along the way. | Первый из двух способов похож на охотника, который изучает лес в поисках определённой добычи и встречает по пути других животных. |
| It could provide useful guidelines along roads too infrequently travelled which led to the peaceful settlement of disputes and the effective and non-violent management of competing interests. | Он способен стать полезным ориентиром на не столь изведанном пути, ведущем к мирному урегулированию споров и эффективному и ненасильственному примирению конфликтующих интересов. |
| There is a way; what we lack is the will to walk along a path that has so far been uncharted. | Путь есть - не хватает только желания идти по этому доселе неведанному пути. |
| Today, Tunisia is marching along the path of democracy, under the banner of making a clean break with the past and building upon its achievements. | В настоящее время Тунис уверенно идет по пути демократии, чтобы окончательно покончить с прошлым и приумножить свои достижения. |
| The Soviet Union reacted by terming it as step along the road to unleashing a thermal nuclear war. | Советский союз назвал это шагом на пути, ведущем к развязыванию термоядерной войны. |
| Kovalainen's apprenticeship in the junior categories of motor sport was more conventional, but he used Renault power at every step along the way. | Обучение Ковалайнена во младших сериях было более традиционным, но он использовал поддержку Renault на своём пути. |
| At least we've scored a lot of loot along the way. | По крайней мере, по пути мы прилично разжились. |
| There shall be no rungs, ladders or the like installed at any point along the escape routes. | 15-6.7 Пути эвакуации и аварийные выходы должны иметь надлежащую систему руководств по безопасности. |
| I have tried not to falter; I have made missteps along the way. | Я старался не споткнуться; на этом пути я оступался. |
| The information adduced above demonstrates the gradual development in Ukraine of a family medical health-care system and the prospects for the reorganization of primary health care along these lines. | Приведенные данные свидетельствуют о постепенном развитии в Украине семейной медицины и перспективности такого пути реорганизации первичного звена. |